prefigurar
- Ejemplos
¿Cómo puede un escenario prefigurar acciones que tendrán lugar? | How can a setting foreshadow actions that will take place? |
Ambos están supuestos a prefigurar el contraste entre el primer y último Adan. | Both are meant to pre-figure the contrast between the first and last Adam. |
Por esto es que Nos podemos prefigurar al nuevo en el antiguo patriarca. | Thus it is that We may prefigure the new in the old patriarch. |
Asumir, por lo tanto, la necesidad de prefigurar enunciados nuevos, móviles, situacionales. | Take on, then, the need to prefigure new, mobile and situational statements. |
El sistema mundial debe cambiarse y el movimiento para el cambio debe prefigurar la alternativa. | The world system must be changed and the movement to change it must prefigure the alternative. |
En el caso de máquinas piloto, se trata de prefigurar y así cualificar las condiciones de las grandes series. | For pilot machines, this means anticipating and thereby qualifying the conditions for the main production run. |
Para mí, es un símbolo que encaja mucho mejor con las nuevas filosofías políticas emergentes que el 18-J ayudó a prefigurar. | For me it is a much more fitting symbol for the new emerging political philosophies which J18 helped prefigure. |
La arquitectura de Norman Foster siempre ha procurado utilizar el conocimiento técnico para prefigurar el futuro y para superar barreras físicas o sociales. | Norman Foster's architecture has always sought to use technical knowledge to prefigure the future and to overcome physical or social barriers. |
Durante la noche y el segundo día se dedicó a desarrollar soluciones que permitieron prefigurar los primeros ladrillos de la plataforma. | The evening and the second day were devoted to the development of solutions, which allowed to prefigure the first bricks of the platform. |
No es poco usual que el Señor use un suceso histórico para prefigurar un evento futuro que comparte con él varias similitudes. | It is not uncommon for the Lord to use a historical event to foreshadow a future event which shares with it certain similarities. |
Lo que las personas deberían experimentar el 11 de abril podría prefigurar la clase de sociedad revolucionaria que se puede y debe forjar. | What people should experience on April 11 should prefigure the kind of revolutionary society that can and must be brought into being. |
También había permitido, en las mejores condiciones, poner a punto la definición de los prototipos que pronto iba a prefigurar la serie. | It had also allowed, under the best conditions, to develop the definition of the prototypes which soon was going to precede the series. |
Esta renovación será posible a través de la crítica reflexiva y fundamentalmente poniendo en marcha un proceso que permita prefigurar un modelo distinto. | This can be done through critical thought and setting in motion a process that basically allows us to envisage another way. |
Si el significado del texto solo se completa cuando se lee, está claro que un escritor experimentado intenta prefigurar el modelo del lector. | If the meaning of the text is complete only when the text is read, it is clear that a well-rounded writer tries to prefigure the model of her reader. |
Una universidad flexible, diversa, liberalizadora y de calidad que ejercite constantemente su capacidad reflexiva para anticiparse a los acontecimientos, prefigurar los posibles escenarios y dar viabilidad a sus propuestas. | Flexible, diverse, liberating institution of quality which will constantly exercise its capacity for reflection to forestall events, foresees possible scenarios and make its proposals viable. |
La elevada misión de cualquier arte es prefigurar, mediante la creación de ilusiones, la realidad superior del universo, es cristalizar las emociones del tiempo en el pensamiento de la eternidad. | The high mission of any art is, by its illusions, to foreshadow a higher universeˆ reality, to crystallize the emotions of time into the thought of eternityˆ. |
Una observación previa: el objetivo de esta contribución no es, lo repito una vez más, prefigurar las condiciones de ejecución del programa de trabajo de la Comisión. | Let me make one preliminary remark. The purpose of this speech is not, let me repeat, to foreshadow the conditions for the execution of the Commission' s work programme. |
Esto abre un debate importante, alimentado además por la experimentación y la práctica, sobre qué tipo de organización y activismo políticos pueden tanto prefigurar como preparar un Gobierno de izquierda transformador. | This opens up an important debate, best fuelled by experiment and practice, about what kind of political organisation and activism can both prefigure and prepare for a transformative left government. |
El movimiento popular puede diseñar y ensayar allí donde pueda unos modelos institucionales más democráticos y socialistas - a modo de poder dual - que puedan prefigurar la sociedad que se quiere construir. | The popular movement can design and test where can a more democratic and socialist institutional models - a sort of dual power - that may prefigure the society we want to build. |
Desde entonces la organización ha apostado al valor de las prácticas artísticas para el desarrollo y la salud humanas, incluyendo la posibilidad de prefigurar transformaciones sociales a través de metodologías artísticas innovadoras en espacios no convencionales. | Since then the organization has wagered the value of artistic practices for development and human health, including the possibility of prefiguring social transformations through innovative artistic methods in unconventional spaces. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!