prefiero eso

Yo prefiero eso a lo que me pasó a mí.
I'd take that over what happened to me.
Es más, a veces creo que prefiero eso.
In fact, sometimes I think I would prefer that.
Créeme, prefiero eso antes que después.
Believe me, I want that to be sooner than later.
Sí, por supuesto que prefiero eso.
Yeah, of course I prefer that.
Te digo que, prefiero eso a que sea perezoso.
Hey, I'll tell you what, I prefer that over lazy.
Si, supongo que prefiero eso.
Yeah, I guess I prefer that.
De hecho, prefiero eso.
In fact, I'd prefer that.
Yo también prefiero eso.
I would rather that, too.
Yo también prefiero eso.
I am also preferring that.
Yo también prefiero eso.
I like it better that way too.
La verdad, prefiero eso.
But I prefer that.
Bueno si, prefiero eso.
Okay, whatever you want.
Hemos decidido ir al parque acuático en vez de la playa. - Bueno, prefiero eso.
We've decided to go to the water park instead of the beach. - Ok, I prefer that.
Prefiero eso a pasar mis últimos dos años como ex-presidente.
Rather that then spend my last two years as an ex-president.
Prefiero eso a la sambuca, pero los otros no están bromeando.
I prefer that to the sambuca, but the others are not joking.
Prefiero eso a que te sacrifiques sin ningún motivo.
I'd rather that than you sacrifice yourself for no reason.
Prefiero eso a tenerlos viendo la TV.
I'd rather that than have them watch TV.
Prefiero eso a vivir como tú.
Better that than to live like you.
Prefiero eso a una estatua de un siluro de tres metros de alto.
I'd rather have that than a 10-foot-high catfish statue.
Prefiero eso a estar aburrido.
I prefer it to be boring.
Palabra del día
la capa