predicated on

Their clinical use is largely predicated on their anti-inflammatory and immunosuppressive properties.
Su uso clínico se basa principalmente en sus propiedades antiinflamatorias e inmunosupresoras.
Of course, much is predicated on the security situation.
Por supuesto, se habla mucho sobre la situación en materia de seguridad.
For me, belief is in some ways predicated on doubt.
Para mí, las creencias se predican a veces de mala manera.
This vision is predicated on overcoming fragmentation and duplication in the system.
Esa visión se basa en la superación de la fragmentación y la duplicación.
The rules are predicated on the Constitution.
Las reglas las establece la Constitución.
Strengthening the rule of law must be predicated on a recognition of common values.
El fortalecimiento del estado de derecho debe partir del reconocimiento de unos valores comunes.
Their clinical use is largely predicated on their anti-inflammatory and immunosuppressive properties. Continue reading →
Su uso clínico se basa principalmente en sus propiedades antiinflamatorias e inmunosupresoras. Sigue leyendo →
The entire project is predicated on this act of love which is listening itself.
Todo el proyecto se basa en este acto de amor que es escuchar en sí mismo.
Early religion was wholly intellectual in nature and was entirely predicated on associational circumstances.
La religión primitiva era totalmente intelectual en su naturaleza y se basaba enteramente en circunstancias asocionales.
All those are predicated on recognition of the basic right of both peoples to self-determination.
Todo esto depende de un reconocimiento del derecho básico de ambos pueblos a la libre determinación.
Early religion was wholly intellectual in nature and was entirely predicated on associational circumstances.
La naturaleza de la religión primitiva era completamente intelectual y estaba basada íntegramente en circunstancias asociativas.
He was a tinkerer and a statesman whose conception of citizenship was always predicated on action.
Era un experimentador y un estadista cuya concepción de ciudadanía se basaba siempre en la acción.
Early religion was wholly intellectual in nature and was entirely predicated on associational circumstances.
La naturaleza de la religión primitiva era por completo intelectual y se fundamentaba enteramente en circunstancias asociativas.
His divine evolution is in measure predicated on the wisdom-action of every personality in existence.
Su evolución divina se basa en cierta medida en la acción y sabiduría de toda personalidad en existencia.
His divine evolution is in measure predicated on the wisdom-action of every personality in existence.
Su evolución divina está basada en cierta medida en las acciones y la sabiduría de cada personalidad que existe.
This is predicated on the fact that these are essential direct costs incurred by all troop contributors.
Esto se justifica porque se trata de gastos directos esenciales que efectúan todos los países que aportan contingentes.
After all, enjoyment and green ride are predicated on safety.
Después de todo, disfrute y paseo verde se basan en seguridad.
Your industrial society is predicated on ravaging the Earth.
Su sociedad industrial se basa en asolar la Tierra.
This transition is predicated on a viable capital programme.
Esta transición se basa en un programa de inversiones viable.
Its national policy was predicated on open markets.
Su política nacional se basa en los mercados abiertos.
Palabra del día
el inframundo