Resultados posibles:
predica
predicar
Algunos le aconsejarán que predicase mensajes más profundos, teológicos con menos demostración y emocionalismo. | Some will advise you to preach deeper, theological messages with less demonstration and emotionalism. |
Se le instó a que predicase, y a despecho de la prohibición imperial volvió a ocupar el púlpito. | He was urged to preach, and, notwithstanding the imperial prohibition, he again entered the pulpit. |
Y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones, comenzando de Jerusalem. | And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. |
Y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones, comenzando de Jerusalem. | And that penance and remission of sins should be preached in his name, unto all nations, beginning at Jerusalem. |
LUC 24:47 Y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones, comenzando de Jerusalem. | LK 24:47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. |
Vio cómo los sacerdotes y gobernantes privarían a los menesterosos de su derecho, y prohibirían que el Evangelio se predicase a los pobres. | He sees how priests and rulers will turn the needy from their right, and forbid that the gospel shall be preached to the poor. |
Lk 24:47 - Y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones, comenzando de Jerusalem. | Lk 24:47 - and, in his name, for repentance and the remission of sins to be preached, among all the nations, beginning at Jerusalem. |
Para muchos contemporáneos de nuestro Fundador, el hecho de que nadie predicase por haber sido suprimidas las órdenes y congregaciones religiosas, era simplemente algo lamentable. | For many contemporaries of our Founder, the fact that no one was preaching because the religious orders and congregations had been suppressed, was just a lamentable reality. |
Fray Vicente me rogó que pidiese un sacerdote de la Compañía para que leyese la gramática y predicase a los del pueblo de aquella fortaleza. | Fra Vicenzo begged me to ask for a priest from our brotherhood to explain grammar and to preach to the inhabitants of that fortress. |
Pero, aun cuando nosotros mismos, o un ángel del cielo os predicase un Evangelio distinto del que os hemos anunciado, sea anatema. | But though we, or an angel from heaven, preach a gospel to you besides that which we have preached to you, let him be anathema. |
Este es un punto que debéis comprender: la naturaleza dominante de algunas personas hizo que otras aceptasen una religión en particular, aunque ésta predicase fundamentalmente la humildad. | This is a thing one should understand: how the dominating nature of people accepted a particular religion because that religion is nothing but humility. |
Tras un año de penurias, Xuan Zhuang logró llegar a su destino, y quedó maravillado ante la imponente imagen de un Buda de 5 metros de alto, enclavado en el mismo lugar que el Iluminado predicase en vida. | After a year of hardship, Xuan Zhuang managed to reach your destination, and was amazed by the stunning image of a Buddha's 5 meters high, located in the same place as the enlightened one might preach in life. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!