preconizar

La Unión Europea continúa preconizando una mayor acción internacional en este ámbito.
The European Union continues to advocate enhanced international action in this area.
El informe responde a estas amenazas preconizando una función diplomática proactiva de la Unión Europea.
The report responds to these threats by seeking a pro-active diplomatic role for the European Union.
Las Naciones Unidas seguirán preconizando los medios pacíficos para la resolución de los conflictos.
The United States will continue to be an advocate of peaceful means of conflict resolution.
Cuando sea posible, el ACNUR ofrecerá sus conocimientos especializados y seguirá preconizando junto con todas las partes interesadas un enfoque integral y duradero.
Where possible, UNHCR will offer its expertise and continue to advocate with all stakeholders for a comprehensive and durable approach.
Seguimos preconizando nuestra propuesta de que se celebre en Moscú una nueva reunión de representantes sobre la situación en el Oriente Medio.
We continue to advocate our proposal to hold in Moscow a new representative meeting on a settlement in the Middle East.
El Gobierno, si bien hace todo lo posible por ocuparse de presuntas violaciones de los derechos humanos, sigue preconizando la adopción de medidas preventivas.
While making every effort to deal with alleged human rights violations, the Government continued to favour preventive measures.
Así pues, los filos de espadas y puñales aumentaron de longitud preconizando las futuras espadas protagonistas de las luchas medievales.
Therefore, the blades of swords and daggers increased in length, making way for the future swords which played a leading role in medieval fights.
Por lo que a la financiación se refiere, seguimos preconizando una actitud abierta que permita, en caso necesario, modular el volumen de la misma.
On finance, we are still calling for an open approach that would allow us to adjust the volume of funding if necessary.
El primero trata de empezar por arriba, preconizando la extensión de los derechos y poderés del organismo central respecto a las partes.
The former strives to proceed from the top downward, and upholds an extension of the rights and powers of the centre in relation to the parts.
Hay pruebas de que lo mismo están preconizando el Banco Mundial y el FMI, instituciones que dan prioridad a esos aspectos.
There is also evidence of this being taken up by the World Bank and the IMF, with those institutions coming on board in terms of giving priority to these aspects.
Por consiguiente, ha incurrido en el oportunismo más palmario, preconizando ni más ni menos que la política expresada por la fórmula de que el objetivo final no es nada.
Consequently, Sedov relapsed into downright opportunism, following the very policy expressed in the formula: the ultimate goal is nothing.
Pero el gobierno cubano no los autoriza enarbolando consignas pasadas y preconizando confusos sentimientos de lealtad a la bandera, la patria, el socialismo y el pueblo.
But the Cuban government doesn't allow this, reciting old slogans and citing confusing feelings about loyalty to the flag, the motherland, socialism, and the people.
Quisiera recalcar que el tratamiento correcto de las contradicciones en el seno del pueblo supone, justamente, seguir la línea de masas que nuestro Partido ha venido preconizando.
Let me repeat. Correctly handling the contradictions among the people means following the mass line, which is consistently stressed by our Party.
Sobre la base de la postura general, y guiándose por su responsabilidad como miembro permanente del Consejo de Seguridad, Rusia seguirá preconizando el logro del acuerdo necesario.
On the basis of that overarching position, and guided by its responsibility as a permanent member of the Security Council, Russia will continue to advocate reaching the necessary agreement.
La Oficina de Ramsar está preconizando y alentando activamente en estos foros de alto nivel la adopción de un enfoque de ecosistemas respecto de la gestión de las cuencas hidrográficas.
In these high-level global fora, the Ramsar Bureau is actively advocating and encouraging the adoption of an ecosystem approach to river basin management.
La Representante Residente del PNUD y Coordinadora Residente de las Naciones Unidas dijo al Inspector que llevaba ya algún tiempo preconizando la preparación de un mapa de esta clase.
The UNDP Resident Representative and United Nations Resident Coordinator mentioned to the Inspector that she had been advocating the preparation of such a map for some time.
Pero frente a los acontecimientos de los años recientes, continuáis preconizando la defensa del Estado estalinista y comprometiendo a todo el movimiento en esa defensa.
But in the face of all the events of recent years, you continue to advocate, and to pledge the entire movement, to the defense of the Stalinist state.
El Gobierno ha emprendido nuevas iniciativas en materia de gestión pública, haciendo hincapié en el estado de derecho y preconizando la transparencia y la rendición de cuentas para un desarrollo centrado en el ser humano.
The Government has launched new initiatives in the area of governance, emphasizing the rule of law and advocating transparency and accountability for people-centred development.
El proyecto seguirá preconizando la adjudicación de títulos sobre las tierras y derechos de utilización a los lugareños y la inclusión de proyectos de titulación de tierras en los programas nacionales de desarrollo.
The project will continue to advocate the granting of land title and land use rights to villagers and the inclusion of land titling projects in national development programmes.
Consciente de los problemas que conllevan actualmente las fuertes restricciones del gasto público en los Estados miembros, el Consejo está preconizando y aplicando un enfoque muy estricto de los gastos en este área.
Aware of the problems which are currently entailing severe restrictions in public expenditure in the Member States, the Council is advocating and implementing a very stringent approach to expenditure in this area.
Palabra del día
poco profundo