Resultados posibles:
precisar
¿Y si el comandante lo precisara en el puente? | What if the Commander needs you on the bridge? |
Se solicitó a la Oficina que precisara todavía más ese esquema y lo presentara a la COP7. | The Bureau was requested to refine this diagram further and provide it to COP7. |
En cuanto a la clasificación del sangrado, se consideró moderada cualquier hemorragia que precisara succión y oclusión del bronquio segmentario. | For classification purposes, any bleeding that required suction and occlusion of the segmental bronchus was considered as moderate. |
Le agradeceríamos precisara los problemas encontrados, las líneas directrices propuestas para responder a estos y los principales objectivos de su proyecto. | Please explain the issues encountered, the major operational lines proposed to address the issues and the main goals of the project. |
Con un sistema de ese tipo, el CERD o cualquier otro mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas podría acceder a la información que precisara. | With such a system in place, CERD or any other United Nations human rights mechanism could obtain information as required. |
Es solo que, odiaría estar en una situación en la que precisara una perinola de caramelo y no tuviese una. | I-I just I'd really hate to be in a situation where I needed a candy dreidel and I didn't have one. |
Sería muy conveniente que la Secretaría, en lugar de limitarse a señalar la existencia de problemas, precisara su naturaleza. El Sr. | Rather than merely report that problems had arisen, the Secretariat ought to explain what those problems were. |
Por lo que respecta a las prácticas ilegales mencionadas en la pregunta sería bueno que se nos precisara un poco esta acusación. | As regards the illegal practices that were referred to in the question, it would be helpful if the accusation could be rather more specific. |
Si se precisara se harían los papeles de residente en el piso para optar a los descuentos en el transporte público (maritimo,aéreo y urbano). | If it is necessary papers would be made resident on the floor to qualify for the discount on public transport (sea, air and urban). |
en cuanto a la medida 8, la Comisión no estaba segura de que la medida no fuera discriminatoria y precisara de una notificación previa a la Comisión. | As for measure 8, the Commission was unsure whether the measure was discriminatory and required prior notification to the Commission. |
La delegación pidió también al Departamento que precisara más en qué forma se utilizarían los recursos liberados por la regionalización de los centros de información. | Moreover, the delegation asked the Department to be more precise about how the resources freed up from the regionalization of information centres would be used. |
Hubiera sido oportuno que en el informe se precisara bien este punto, especialmente dado que los acontecimientos antes mencionados se remontan a principios del decenio de 1990. | It would have been desirable for the report to be precise at this point, especially as the events mentioned go back to the early 1990s. |
Si no se trata de un error, desearía que la Sra. Bloch von Blottnitz nos precisara, ¿a qué obligación hace alusión? | If this is not a translation error, then I would be grateful if Mrs Bloch von Blottnitz would clarify exactly what obligation she is referring to. |
La delegación pidió también al Departamento que precisara más la forma en que se utilizarían los recursos liberados gracias a la regionalización de los centros de información. | The delegation also asked the Department to be more precise on how the resources freed up from the regionalization of information centres would be used. |
El diagnóstico preoperatorio inadecuado conduce con frecuencia a la escisión local con márgenes positivos, lo cual precisara una cirugía de ampliación de márgenes por la alta probabilidad de recidiva. | Inadequate preoperative diagnosis often leads to local excision with positive margins, which will require surgery to expand margins because of the high probability of recurrence. |
El gran rey lo tenía viene aquí habría compartido en su generosidad, y Alexander antes de que él precisara para conquistar la tierra; Homer también para esa materia. | The Great King had he come here would have shared in its bounty, and Alexander before he set out to conquer the earth; Homer too for that matter. |
Se instó al UNICEF a que acrecentara su inversión en la reforma del sistema de justicia juvenil y recabara la participación de las partes interesadas a nivel nacional y precisara su función. | UNICEF was urged to step up its investment in reform of the juvenile justice system, engaging national stakeholders and clarifying their role. |
Si se precisara un tratamiento de esta clase, deberá considerarse la posibilidad de utilizar un tipo diferente de membrana de diálisis o una familia diferente de agentes antihipertensivos. | If such treatment is required, consideration should be given to using a different type of dialysis membrane or a different class of antihypertensive agent. |
Si se precisara un ajuste posológico para mantener la concentración deseada de hemoglobina por encima de 10 g/dl (6,21 mmol/l), se podrá incrementar la dosis mensual en aproximadamente un 25%. | If a dose adjustment is required to maintain the target haemoglobin concentration above 10 g/dl (6.21 mmol/l), the monthly dose may be increased by approximately 25%. |
Tawney aconsejó a la jerarquía laborista que precisara qué tipo de sociedad quería establecer, qué resistencias esperaba encontrar y los mecanismos necesarios para superarlas. | Tawney advised Labour's hierarchy to set out the kind of society it wanted to establish, the kind of resistance expected, and the mechanisms needed to overcome that resistance. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!