preciosidades
Plural de preciosidad

preciosidad

Popularity
500+ learners.
Y ahora, buenas noches a mis preciosidades.
And now I must say good night to my beauties.
Tome, eche un vistazo a estas preciosidades.
Here, take a look at these beauties.
Eso es lo que hacen las preciosidades, mi querida... Al menos a mí.
That's what beautiful things do, my dear, at least to me.
Me acuesto con preciosidades que no me preguntan lo que siento.
I sleep with beautiful women who don't ask about my feelings.
Pon esas preciosidades en la cocina.
Oh, put them gorgeous things in the kitchen.
¿Quiénes son esas preciosidades?
Who are those charmers just come in?
Lo de San Valentín aún no está listo, pero tenemos otras preciosidades.
Our Valentine Day stock isn't ready yet, but we have some beauties here for you.
Cuando vuelvo a releer tales preciosidades, me quedo pensando: ¿Por qué nos olvidamos de ellas?
When I read such gems again, I wonder: Why have we forgotten them?
Tenemos la esperanza de ver preciosidades, y lugares y cosas maravillosas y de interés que nunca terminarán.
We hope to see beauty, and places and things of never-ending wonder and interest.
Son preciosidades culturales, testigos de cambios que hicieron época o singularidades de carácter único de la naturaleza.
They are cultural treasures, and bear witness to epoch-making changes and unique occurrences in nature.
La portada es hermosa, denotando que ha sido guardado con cuidado, como se guardan preciosidades.
The cover is beautiful, showing that it had been kept with great care, as if it kept treasures inside.
Al volver, camine sin prisa por las calles de la ciudad, llenas de preciosidades arquitectónicas.
On the way back, walk without rush through the streets of the city, which is full of architectural gems.
De gran prestigio y exotismo, estas preciosidades son los vehículos legales más excepcionales y buscados que hay.
Ultra high-end and exotic, these beauties are the rarest and most sought after road legal cars around.
Este tour pretende revelar 4 maravillas del Norte de Portugal, cuatro preciosidades clasificadas por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad.
This tour wants to reveal 4 wonders in the North of Portugal, 4 treasures classified by UNESCO as World Heritage.
Las semillas están mezcladas, por lo que no sabrás qué estás cultivando - hasta que estas preciosidades revelen sus secretos.
The seeds have been mixed, so you don't know what you'll grow there - until the beauties reveal their secrets.
Hicieron el seguimiento en tiempo real de cuatro preciosidades para saber cuál de ellas alcanzaba primero la meta de los 21 kilómetros.
Four (cute) infants were tracked in real time to see which of them would smash the 21 kilometer barrier first.
Es bueno que pensemos respecto de estas preciosidades que son nuestros cinco sentidos, para que los utilicemos de manera más plena.
It is good for us to think about these precious things which are our five senses for us to use more fully.
El mar, la foresta y los arrecifes de coral son algunas de las preciosidades a las que accederá en Deep Blue.
The sea, the forest, and the coral reef are some of the most unique things that are at access at the Deep Blue.
Anímate a visitarnos y deja que una de estas preciosidades te demuestre que sus innumerables encantos no son fruto de ninguna fantasía.
Dare to pay us a visit and let one of these beauties show you her innumerable charms, which are not the result of any fantasy.
Barco Reale es un punto de partida ideal para visitar las importantes ciudades de Florencia, Pisa, Lucca y todos las demás preciosidades.
Barco Reale is an ideal starting point for visiting the famous cities of Florence, Pisa, Pistoia and Lucca, and all the other treasures.
Palabra del día
la miel