praguense
- Ejemplos
Ivan Němec y el conocido arquitecto praguense David Vávra. | Ivan Němec and the well-known Prague architect, David Vávra. |
Praga Hotel Icon fue diseñado por el estudio praguense de arquitectura Mitte. | Prague Hotel Icon was designed by the Mitte Prague architectural studio. |
El Reloj praguense es el único en el mundo que sabe medir esta hora. | Prague Clock is unique in the world who knows measure this time. |
Este es mi praguense. | This is my Praguer. |
¡Le guiaremos por el mundo praguense de la música clásica y jazz! | We'll be your guide through the world of classical music and jazz in Prague! |
El grupo de casas entre las cuales fluye Čertovka se la conoce como la Venecia praguense. | Houses on Čertovka banks are called Prague's Venice. |
El reloj praguense está a la intemperie y por eso debía estar protegido de fuerzas sobrenaturales. | The Prague astronomical clock is entirely outside, and so had to be protected against supernatural forces. |
Al contrario, el hotel FBA se encuentra entre los hoteles menos caros situados cerca del aeropuerto praguense. | Right on the opposite–FBA hotel belongs to the cheaper hotels situated near the Prague airport. |
Una fecha histórica que adornó el nacimiento del Hyde Park praguense, siguiendo la visión del gobierno. | A historical date which should define the hour of birth of Prague's Hyde Park, as the government vision was. |
En 2002, la editorial THEO se hizo pártner medial de la prestigiosa sala de exposiciones praguense Leica Gallery Prague. | In 2002, Theo Publishing also became a media partner of the prestigious Prague exhibition hall Leica Gallery Prague. |
Una de las joyas del lugar sigue siendo la escalera de honor, que ilustra perfectamente la virtuosidad del estilo barroco praguense. | One of the gems is the central staircase, a perfect example of the excellence of Prague baroque style. |
En la página del restaurante del hotel praguense, encontrará una selección de platos de la antigua cocina del país y de la internacional. | For variety of traditional Czech and international cuisine, please visit page of our Prague hotel restaurant. |
Cerca de la fortaleza del siglo 14 hacendado fue construido en 1723 Trautmannsdorf Frantisek Adán diseñado por el arquitecto praguense FM Kanka barroco castillo Jemniste. | Near the fortress from the 14th yeoman century was built in 1723 Frantisek Adam Trautmannsdorf designed by the Prague architect FM Kanka baroque castle Jemniste. |
Justamente a este lugar se dirigen los zigzagueantes callejones de la Ciudad Vieja para desembocar en la plaza praguense más bonita. | It is precisely here that winding lanes of the Old Town run, in order to spill out onto the most beautiful square in Prague. |
El hotel es el punto de partida ideal para explorar la ciudad con sus lugares de interés y disfrutar de la movida nocturna praguense. | The hotel is an ideal starting point for exploring the city and its sights as well as for experiencing the nightlife in Prague. |
El hotel FBA, que está ubicado cerca del aeropuerto praguense de Václav Havel, es una excelente opción incluso para el caso de excursiones al centro. | The FBA hotel, which is located close to the Václav Havel Airport Prague, is a perfect choice also for trips to the center. |
El mirador cerca del metrónomo praguense, que colinda con la Alameda de Letná (Letenské sady), es un lugar maravilloso desde donde observar el centro de Praga. | The viewpoint at the Prague metronome, next to the Letenské Sady park, is the ideal place to watch the Prague centre. |
Luego de la segunda defenestración praguense en Teplá les encontraron en su huída temporal en un refugio al canciller Slavata y al arzobispo Jan Lohelius. | After the Second Prague Defenestration, Chancellor Slavata and Archbishop Jan Lohelius who managed to escape found temporary refuge at the monastery. |
Observen la airosa procesión de los apóstoles, conozcan la única perfección del astrolabio praguense indicando el tiempo y la posición de las estrellas. | Watch the digni-fied procession of apostles, see for yourself the unique perfection of the Prague astrolabe, showing both the time and the positions of the stars. |
El Rudolfinum praguense puede considerarse el monumento a la gloria de Dvořák, que dirigió aquí el primer concierto de la Orquesta Filarmónica Checa. | If there is a true memorial of his fame in Prague, it is the Rudolfinum, where he directed the first concert of the Czech Philharmonic. |
