Esto será contado de Jehová hasta la postrera generación. | It will be told of the Lord to the coming generation. |
Pero la gloria de la casa postrera será mayor que la primera. | But the glory of the latter house shall be greater than the first. |
Todo lo anterior es cierto, y constituye la descripción de la postrera Roma. | All these things are true, and this is the description of latter Rome throughout. |
La posteridad le servirá; esto será contado de Jehová hasta la postrera generación. | Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord. |
Finalmente, después de una postrera llamada a María, entra en la gloria inmensa del Paraíso. | Finally, after a last appeal to Mary, she entered into the immense joy of Paradise. |
La segunda y postrera parte será publicada en la edición de la próxima semana de esta revista. | The second and final part will be published in this magazine next week. |
Algunos dirán que se trata de una postrera manifestación del carácter marginal de nuestra Asamblea. | Some will say that this is yet another manifestation of the marginal nature of this Parliament. |
¿Cómo dijo el Señor que sería la gloria de la casa postrera en comparación con la antigua casa? | How did the Lord say the glory of the latter house would be in comparison to the former house? |
El año 2020 es el año de referencia para los objetivos a largo plazo y para la postrera revisión de la Directiva. | 2020 will be the benchmark year for long-term objectives and for the subsequent revision of the Directive. |
Esto, naturalmente, pareció la palabra postrera de todas las instituciones del mundo romano: ono está en mí! | This, indeed, seemed the last word of all the institutions in the Roman world: It is not in me! |
En cuanto a nosotros, la gloria postrera de este santuario será mucho mayor que la gloria durante los últimos 34 años. | As for us too, the later glory of this sanctuary will be much greater than the glory during the past 34 years. |
Las Naciones Unidas deben decidir incluso en esta fase postrera sobre sanciones severas contra los invasores y deben supervisar el pago de la compensación. | The UN must decide even at this late stage on strict sanctions against the invaders and must supervise payment of the compensation. |
Delegados de Venezuela, Bolivia, Nicaragua y Cuba, que permanecieron vigilantes e insomnes hasta el último minuto, frustraron la postrera maniobra en Copenhague. | The delegates of Venezuela, Bolivia, Nicaragua and Cuba who had remained alert and insomniac until the last minute thwarted the last maneuver in Copenhagen. |
También es posible identificar con claridad los restos de las calles y los sistemas de saneamiento que constituyen el testimonio de la postrera ocupación islámica. | There are also clear vestiges of roads and sanitation systems that are a record of the last Islamic occupation. |
El concierto incluye la obra postrera del compositor bávaro, sus Cuatro últimos lieder, escritos en 1948 sobre textos de Hermann Hesse y de Joseph von Eichendorff. | The concert includes Strauss's final work, his Four Last Songs, written in 1948 using texts by Hermann Hesse and Joseph von Eichendorff. |
Pero en Edentia, los ascendentes están a medio camino entre su condición anterior y postrera, a medio camino en su travesía desde el animal evolutivo al espíritu ascendente. | But on Edentiaˆ, ascendersˆ are midway between their former and their future estates, midway in their passage from evolutionaryˆ animal to ascendingˆ spiritˆ. |
Forma una unidad, de tal manera que todo cuanto se declara de la primera Roma, es cierto de la postrera, solo que intensificado. | It is all one, except only that all that is stated of the former Rome is true and intensified in the latter Rome. |
Por ende, es la propia lógica de su investigación lo que la llevó a inventar su postrera propuesta artística, a la cual se le agregaba una dimensión deliberadamente terapéutica. | It is therefore the very logic of her investigation that led her to invent her last artistic proposal, to which a deliberately therapeutic dimension was added. |
Más de cien viviendas fueron destruidas o seriamente dañadas. También se perdió la totalidad de la cosecha de postrera de maíz y de sorgo y el 90% de la de frijol. | Over 100 hillside houses were destroyed or severely damaged, and the entire corn and sorghum harvest and 90% of the bean harvest were lost. |
En esta labor por establecer la postrera era planetaria, los hijos preceptores cuentan siempre con la asistencia de las brillantes estrellas vespertinas y, a veces, de los melquisedecs. | In these endeavors the Teacher Sons enjoy the assistance of the Brilliant Evening Starsˆ always, and the Melchizedeksˆ sometimes, in establishing the final planetary age. |
