porticado

Popularity
500+ learners.
El recinto se encuentra en gran parte porticado, con monumentales arcos de granito.
The enclosure is largely porticado, with monumental arches of granite.
Las columnas que decoran el porticado son de estilo jónico.
The columns that adorned the portico were in Ionic style.
La Casa del Parlamento es un edificio porticado circular.
The Parliament house is a circular colonnaded building.
Este nuevo patio porticado tiene un viridarium, jardín central y pasillos decorados con mosaicos.
This new porticated patio has a viridarium, central garden and corridors decorated with mosaics.
En el centro hay un patio abierto porticado con habitaciones detrás.
In the middle is an open-air courtyard surrounded by porticoes, behind which are rooms.
Es una edificación que se funde en el espacio porticado de la Plaza de España.
The building blends into the portico space of the Plaza de España.
El edificio en sí tiene un pasillo porticado y está delimitado con torres en cada extremo.
The building itself has an arcaded walkway and is punctuated by towers at each end.
También, se realizaban domus, con un solo patio porticado como eje de la vivienda.
There were also domi with a single porticate patio as an axis for the whole housing.
Solo se visita el patio porticado porque aúne está en proceso de restauración.
Only the arcaded courtyard is visited because it is still in the process of being restored.
De aire neoclásico, inaugurado a finales del siglo XVIII, y con una planta que rodea el patio porticado.
Neo-classical, opened in the late eighteenth century, and with a floor colonnade surrounding the courtyard.
En este caso el frente es porticado, llevando la perspectiva de la calle hacía la antigua base submarina.
In this case, the floor is porticoed, drawing the perspective from the street towards the old submarine base.
Su organización es la típica de la domus romana: Un peristilo porticado al que rodean las demás estancias.
It has the usual organization for a Roman domus: a porticated peristylum surrounded by the other rooms.
La fachada posee un porticado de tres arcos rebajados, con techo a dos aguas de chapa, y paredes recubiertas en madera.
The façade has a portico with three lowered arches, tin composite roof and walls covered in timber.
Con una planta en forma de L, tenían un patio porticado y dos pisos con escalera de piedra.
They had a plan with a shape of L, a porticated patio and two floors joined by a stone staircase.
Por un pasillo se pasa del primer al segundo patio, con un peristilium rectángular porticado y estanque central.
Through a corridor, we enter the second patio. It is endowed with a porticated rectangular peristylum and a central pool.
Cada uno está rodeado por el patio porticado, detrás del cual se esconde lujosas habitaciones interiores - cuartos para la recepción y las habitaciones.
Each is surrounded by arcaded courtyard, behind which hides luxurious interior rooms - rooms for the reception and bedrooms.
En conjunto, todas estas estructuras configuraban cuatro habitaciones (alineadas en la base de la muralla) que se abrían a un pasillo porticado.
Together, all of these structures made up four rooms (lined along the city wall) which opened out onto an arcaded corridor.
La entrada del apartamento se encuentra en el patio interior porticado de la casa, donde hay una fuente, muchos árboles y plantas.
The apartment entrance is found in the arcaded interior courtyard of the house, where there is a fountain, and many trees and plants.
Este tenía un acceso porticado, un espacio de cocina habilitado para la elaboración de ahumados y un granero en una sala hipóstila.
This had a portico access where there was a kitchen space ready to smoke food and a barn in a pillared hall.
El patio porticado splended todavía intect, aireado y discreto, una mezcla milagrosa de matices y policromadas y el saqueo de excelente artesanía Paestum.
The splended arcaded courtyard is still intect, airy and discreet, a miraculous mixture of polychrome hues and and plunder of excellent Paestum craftsmanship.
Palabra del día
la hamaca