Hub Porteño también tiene su propio restaurante exclusivo, el Tarquino. | Hub Porteño also has its own exclusive restaurant, the Tarquino. |
En este porteño departamento vive Olga de 61 años. | In this porteño apartment lives olga of 61 years old. |
Es la música del porteño solitario que recuerda y sueña. | It is the music of the solitary porteño which dreams andremembers. |
Informa al Arrabal Porteño con antelación de tu hora prevista de llegada. | Please inform Arrabal Porteño in advance of your expected arrival time. |
Luminoso y a 15 minutos de pleno centro porteño (Obelisco). | Light and 15 minutes from downtown Buenos Aires (Obelisco). |
También posee una terraza con solarium para descansar bajo el sol porteño. | It also has a terrace with solarium for lounging under the sun porteño. |
Las habitaciones del Hub Porteño presentan suelo de parqué y una decoración elegante. | Rooms at the Hub Porteño parquet floors and elegant décor. |
Su rival directo será el Cerro Porteño. | Its direct rival is the Cerro Porteño. |
Hablaba con acento porteño, iba bien vestido. | He spoke with a porteño accent, was dressed well. |
Descripción Mapa Un compendio porteño en un paseo de un día. | Description Map A summary of the city in a full-day tour. |
Cuando lo porteño tenía un sentido claro. | When the porteño spirit had a clear meaning. |
Música de herencia clásica y clima porteño. | Music of classical heritage and porteño mood. |
El Candil ofrece departamentos independientes en pleno corazón porteño. | El Candil offers independent apartments in the heart of Buenos Aires. |
Rodeados de bares y tango y a pocos pasos del centro porteño. | Surrounded by bars and tango and few steps away from the Porteño center. |
El porteño le concede un alma a su lugar más entrañable. | The inhabitant of Buenos aires grants a soul to his most loved place. |
Las habitaciones del Hub Porteño presentan suelo de parquet y una decoración elegante. | Hub Porteño has air-conditioned rooms with parquet floors and elegant décor. |
Quiñónez: poeta, olvidado y porteño (literaturas regionales e imaginarios geoculturales en Chile). | Quiñónez: poet, forgotten and born in the sea-port (regional literatures and geocultural imaginaries in Chile). |
Esto fue algo inédito hasta el momento para el trío porteño. | This was something new for the band from Buenos Aires. |
Hay músicos populares, circulación de chorrillanas al por mayor y verdadero clima porteño. | There are popular musicians, wholesale chorrillana consumption, and a true port atmosphere. |
Las habitaciones del Hub Porteño presentan suelo de parqué y una decoración elegante. | Hub Porteño has air-conditioned rooms with parquet floors and elegant décor. |
