Resultados posibles:
portaste
-you carried
Pretérito para el sujetodel verboportar.
portaste
-you carried
Pretérito para el sujetovosdel verboportar.

portar

Y cuando yo gané, te portaste como un caballero.
And when I won, you behaved like a gentleman.
¿Por qué te portaste tan grosera en el muelle?
Why did you talk so snotty back on the dock?
No lo sé, te portaste bien todo el año.
I don't know, you've been good all year.
No sé por qué te portaste así la otra noche.
I don't know why you behaved as you did the other evening.
No lo sé, te portaste bien todo el año.
SANTA: L don't know, you've been good all year.
Oye, pequeño, ¿te portaste bien este año?
Hey, little man, you've been good this year?
Sabes que te portaste como un fan ahí detrás, ¿verdad?
You know you went a little, uh, fanboy back there, right?
Te portaste tan bien cuando estuvo en Londres el año pasado.
You were so sweet to her when she was in London last year.
Supe que hoy te portaste muy mal, Juan.
I heard you were being very bad today Juan.
El doctor dice que te portaste bien.
The doctor says you did well.
Te portaste mal en el terremoto.
You were such a bad boy during that earthquake.
La forma en que te portaste no es...
I must say the way you've been behaving isn't exactly...
Supe que te portaste mal y estoy aquí para salvarte.
I've heard you've been a bad boy and I'm here to save you.
Te portaste muy bien para la inyección.
You did such a great job with your shot.
¿Cómo te portaste anoche, eh?
How did you behave last night, huh?
Te portaste como un campeón con todas las letras.
You look great. You looked like a champion out there.
Si te portaste bien, lo hará.
If you've been nice, he will.
No, te portaste como un gran amigo.
No, you've been a true friend.
Te portaste como un hombre.
You took it like a man.
¡Y no te portaste como un caballero!
And you were not a gentleman!
Palabra del día
oculto