portar

En teoría, hay alguien más ahí fuera portando la enfermedad.
In theory, there's someone else out there carrying the disease.
Commentarios: Representación de un anciano barbudo portando una capa.
Comments: Representation of an old bearded man wearing a cape.
Viene portando un mensaje de su padre, el Papa de Roma.
He comes bearing a message from his father, the Pope of Rome.
Aquéllos de Uds. aquí en este cuarto están portando esa energía.
Those of you here in this room are carrying that energy.
La central dice que es un mensajero, pero no está portando drogas.
Headquarters says he's a courier, but he's not carrying drugs.
Sin embargo, pueden seguir portando las lombrices en el cuerpo.
But they may continue to carry the worms in their body.
Bien, Howard se está portando mal contigo sin motivo alguno.
Fine, Howard is being mean to you for no reason.
¿Te estás portando así porque perdiste el caso?
Are you behaving like this because you lost the case?
Y ahora mismo se esta portando como mi padre.
And right now he's acting like my dad.
Lo hiciste, se esta portando como un ser humano normal.
You did it. She's behaving like a normal human being.
¿Cómo se están portando y cómo surgió toda esta idea?
How are they beheaving and how did this whole idea arise?
Feral ha hecho un gran trabajo portando este juego a iOS.
Feral has done an incredible job with moving this game to iOS.
Es que no entiendo por qué se está portando tan raro.
I just don't understand why he's being so weird.
Y es necesario alcanzarnos portando la realización de la inmutabilidad.
And it is necessary to reach Us carrying a realization of immutability.
Una (1) mujer Personal Clase D portando una botella de vino fino.
One (1) female Class D Personnel, bearing a bottle of fine wine.
Varios monjes budistas atravesaron Bakersfield el jueves portando una llama atómica.
Several Buddhist monks passed through Bakersfield Thursday carrying an atomic flame.
En Rusia, no puedes transitar libremente portando armas.
In Russia, you cannot walk freely with weapons.
Necesito el cristal. ¿Por qué te estás portando de esta manera?
I need that crystal. Why are you being like this?
Pero te estás portando como la mejor amiga.
But for some reason, you're behaving like the best friend.
Tu cuerpo material es solo una prenda que estás portando temporalmente.
Your material body is simply a costume that you are temporarily wearing.
Palabra del día
aterrador