porrazo

Así de golpe y porrazo mi día se ha vuelto más interesante.
And just like that, my day became infinitely more interesting.
También le di un buen porrazo, en toda la cabeza.
I gave him a good whack, too, right on the old noggin.
Y ahora, de golpe y porrazo, te descubres locamente enamorado.
But today, all of a sudden, You discover this great love.
¿Me dejas darle un porrazo?
Want to let me give it a whack?
Bueno, le di un porrazo.
Well, I gave it a whack.
Hubo unos pocos pasos, un pequeño porrazo y la vela volvió a encenderse.
There were a few footsteps, a brief thud, and then the candle was lit again.
De paso volvió a dar otro porrazo para derribar la mistificación de Hugo Chávez.
On top of that, he tore down the mystification of Hugo Chávez.
Te daré un porrazo.
Sit down, or I'll use a sap on you.
De pronto, el elemental de la elfa saltó desde las calles y lo abatió de un porrazo.
The elf's elemental leapt up from the streets and clawed it from the sky.
De golpe y porrazo, todos mis colegas ingleses se habían empobrecido y a día de hoy la libra todavía no se ha recuperado.
All of a sudden, all my English colleagues had become poorer, and the pound has still not recovered today.
Ser capaz de conectar siete dispositivos simultáneamente nos permite, de golpe y porrazo, proteger nuestro propio portátil y teléfono móvil, además de los de dos amigos.
Being able to connect 7 devices simultaneously all of a sudden allows you to protect your own phone and laptop, as well as those of two friends.
Esto es porque da un porrazo legal a los verdaderos poderes con los que vencer a las pequeñas naciones, algo que solo se puede conseguir con violencia, guerra y pobreza.
This is because it gives the great powers a legal cudgel with which to beat the smaller nations and this can lead only to violence, war and poverty.
Los relatos enfurecen: Ricardo tiene 72 años. Los policías le dieron un porrazo en la nuca y la espalda porque les preguntó por qué estaban dispersando a los manifestantes.
Ricardo, a 72 year old man, was hit with a baton on his neck and back because he asked the police why the protesters were being dispersed.
¿Por qué tendré que sentarme ahí y decir, miren, yo sé que ustedes tienen el poder, si les doy un porrazo con este laptop va a doler?
Why do I have to sit here and say, look, I know you guys are in power, if I slap you with this laptop it's gonna hurt.
El ladrón sintió un porrazo en la espalda y huyó.
The thief felt a thump on his back and fled.
El piso estaba resbaladizo. El mesero se cayó y se dio un porrazo.
The floor was slippery. The waiter fell and banged his head.
Me dieron un porrazo y me patearon cuando estaba en el suelo.
They gave me a thump and kicked me when I was on the ground.
Cecilia le dio un porrazo en la cabeza a su hermana por llamarla estúpida.
Cecilia gave her sister a whack on the head for calling her stupid.
Todavía se ve el moretón de cuando recibió ese porrazo en la cabeza.
You can still see the bruise from when he got that bash on the head.
Le dio tal porrazo a la pelota que voló por encima de la valla.
He gave the ball such a belt that it flew over the fence.
Palabra del día
la víspera