porque no lo hiciste

No conoces los hechos porque no lo hiciste.
You don't know the facts because you didn't do it.
Eso es porque no lo hiciste.
That's because you didn't.
Pues... no, porque no lo hiciste.
Well...no, because you didn't.
No tienes nada que contar porque no lo hiciste.
Don't tell me because you don't have to because you didn't do it.
Y nunca tendrás que hacerlo nuevamente, porque no lo hiciste, ¿o sí?
And you never will have to again, Because you didn't do it, did you?
Es porque no lo hiciste.
Because you didn't do it.
No sé porque no lo hiciste mejor.
Can't believe you didn't do better. You're so athletic.
No recuerdas haberla rescatado, porque no lo hiciste. Igual que nunca me rescataste a mí.
You don't remember rescuing her because you didn't, just like you never rescued me.
No creo que te equivocaste a pie desde el acuerdo de publicación porque no lo hiciste de acuerdo con sus cambios .
I don't think you were wrong to walk from a publishing deal because you didn't agree with their changes.
Porque no lo hiciste cuando me dejaste.
Because you didn't when you dumped me.
Porque no lo hiciste?
Why on earth didn't you?
¿Porqué no lo hiciste, como te pedí?
Why didn't you do, as I asked you?
¡Seguro que te preguntas porqué no lo hiciste antes!
You will wonder why you never did it before!
Sí, me pregunto porqué no lo hiciste
Yeah, I wonder why you didn't.
No puedo imaginar porqué no lo hicíste.
Can't imagine why you didn't.
¿Porqué no lo hiciste?
Why didn't you do that?
¿porqué no lo hiciste?
Why do not you run?
¿Y porqué no lo hiciste?
Then why didn't you?
¿Porqué no lo hiciste?
Well, why don't you?
Palabra del día
regocijarse