porfavor

Merlin, porfavor dime que no vas a hacer esto.
Merlin, please tell me you're not going to do this.
Si usted piensa que es culpa nuestra, porfavor haznos saber.
If you think it's our fault, please let us know.
Mesa para dos, porfavor, en la parte trasera, si puedes.
Table for two, please, in the back, if you could.
Para completar el Venda porfavor encuentra el Heidi Diadema Tutorial.
To complete the Headband please find the Heidi Headband Tutorial.
Phil, ¿Podrías porfavor modificar el último parrafo de esta publicación?
Phil, Can you please change the last paragraph of this post?
¿Puedes mantener tus manos lejos de mi comida, porfavor?
Can you keep your hands off my food, please?
Indiquen porfavor el acabdo deseado en el momento del pedido.
Indicate please the finished desired at the time of order.
Si están participando por twitter, porfavor usen #SCREWTV cuando twitteen.
If you are participating from twitter, please use #SCREWTV when you tweet.
Quisiera dejar un mensaje para el Sr. Underhill, porfavor.
I need to leave a message for mr. Underhill, please.
Para incorporar esos efectos para un estudio específico, porfavor contacte con nosotros.
To incorporate those effects for specific studies, please contact us.
Oh no, porfavor, esto es muy amable por su parte.
Oh no, please this is so kind of you.
Dee, uh, porfavor prepárame un plato de cereal.
Dee, uh, please prepare me a bowl of cereal.
Solo déme un minuto, porfavor, y luego traigalo.
Just give me a minute, please, and then send him in.
Sr. Walsh, porfavor, no lo puede hacer de esa manera.
Mrs. Walsh, please, you cannot do it this way.
¿Podemos tomar un número uno, sin pepinillos, porfavor?
Can we get a number one, please, with no pickles?
SCP-3007-2C: Sonará absolutamente imposible de creer, pero porfavor, créame.
SCP-3007-2C: It will sound utterly unbelievable, but please believe me.
Permítame porfavor hacer una comparación fácil y superficial.
Please allow me to make an easy and superficial comparison.
De todas maneras, Lo que hice no fue educado, pero porfavor entiende.
Anyway, what I did was not etiquette, but please understand.
La llave, porfavor. Quiero ver si está bien.
The key, please, to see if he's all right.
Le puede hacer saber que estamos aquí, porfavor.
You can just him know that we're here, please.
Palabra del día
el acertijo