por verlo

Popularity
500+ learners.
Me muero por verlo por dentro, ¿usted no?
I'm dying to see the inside of it, aren't you?
Estoy ansioso por verlo.
I'm looking forward to it.
El Sr. Gacy está muy emocionado por verlo hoy.
Mr. Gacy is very excited to see you today.
Sí, nuestros amigos libios están muriendo por verlo de nuevo.
Yes, our Libyan friends are dying to meet him again.
Todos nosotros vinimos aquí solo por verlo.
All of us came here just to see you.
¿Por qué estás tan desesperado por verlo?
Why are you so desperate to see him?
Toda su familia está desesperada por verlo.
His whole family is desperate to see him.
Muy ansioso por verlo a los ojos.
Very anxious to look you in the eye.
He venido desde Kansas solo por verlo.
I've come all the way Kansas just to see him.
Tendrás que esperar por verlo como todos.
You have to wait and see like everybody else.
Valía la pena el precio solo por verlo.
It was worth the money just to see you do it.
Debe estar tan entusiasmada por verlo.
She must be so excited to see him.
Daría cualquier cosa por verlo por última vez.
I'd give anything to see him one last time.
Estoy ansiosa por verlo en concierto con Bono.
I can't wait to see his concert with Bono.
No es como si estuviera ansioso por verlo.
It ain't like I'm real anxious to see him.
Bueno, estoy muy ansiosa por verlo.
Well, I'm very eager to see you.
Pagaría por verlo en una película.
I'd pay to see him in a movie now.
Estoy ansioso por verlo en acción, se ha dicho mucho de él.
I'm anxious to see him in action, I've heard so much.
Todos nos morimos por verlo rebotar contra la esquina.
We are all just dying to see it go right into the corner.
Estoy ansioso por verlo en acción.
I'm quite eager to watch you in action.
Palabra del día
el amanecer