por siempre jamás

Formamos parte de esta gran familia universal, donde somos un solo cuerpo, por siempre jamás.
We are part of this great universal family, as one body, forever.
Abandonad vuestro poder de él y conoceréis la felicidad siempre y por siempre jamás.
Give up your power to it and you will know happiness always and forever.
Él nos guiará por siempre jamás.
He will guide us forevermore.
El Señor reina por siempre jamás.
The Lord reigns forever.
Deben hablar con él sobre algo urgente y aterrador que cambiará su vida por siempre jamás.
They need to talk to him about something urgent and terrifying that will change his life forever.
Haz que complazcamos a nuestros maestros divinos y pon la verdad en nuestros labios por siempre jamás.
Make us a pleasure to our divine teachers and forever put truth on our lips.
No pueden crear estructuras que necesitan para que los derechos humanos puedan prosperar y se pueda eliminar por siempre jamás la plaga del racismo.
They are unable to establish the structures they need so that human rights can prosper and the blight of racism can be forever removed.
Una serie de intelectuales encuentran en la isla un lugar amable para residir y sitúan a Ibiza, por siempre jamás, en la ruta de las vanguardias.
A series of intellectuals find the island a pleasant place for sojourning and forevermore place Ibiza on the route of the avant-gardes.
Algunas de estas pérdidas fueron irreparables; algunas de las fuentes de habilidad e inteligencia más valiosas del mundo, en estas ocasiones, se perdieron por siempre jamás.
Some of these losses were irreparable; some of the most valuable strains of ability and intelligence were forever lost to the world.
Y mientras Ruth habla de sus recuerdos, despierta de nuevo esa faceta del recuerdo en el alma de Helena, y a partir de entonces es suyo por siempre jamás.
And as Ruth tells that memory, it re-awakens that memory facet in Helena's soul, and it's yours forevermore then.
Estamos agradecidos por siempre jamás a todos aquellos que entraron en nuestra vida en ese entonces y nos apoyaron, nos abrieron puertas y ventanas para enriquecer nuestra vida.
We are forever grateful to all the people who came into our lives at the time, supporting us, also opening doors and windows to a fuller life.
Las horrorosas imágenes de los brutales y cobardes actos de terrorismo contra el Centro del Comercio Mundial, en Nueva York, y el Pentágono, en Washington, permanecerán en nuestras mentes por siempre jamás.
The horrific images of the brutal and cowardly acts of terrorism on the World Trade Centre in New York and the Pentagon in Washington will stay in our minds forever.
Él es el Rey de Reyes, Señor de Señores, el Alfa y la Omega, el Primero y el Último, el que vive por siempre jamás. ¡Aleluya!
He is King of Kings, Lord of Lords, the Alpha and Omega, the first and the last, the living one and is alive forever more.
Si no quieren quedarse cerradas por siempre jamás en el interior de esta casa modernista, obra de Puig y Cadafalch, el equipo directivo de la escuela GEM de Mataró lo tendrá que descubrir.
If you do not want to be closed forever inside this modernist house, the work of Puig i Cadafalch, the management team of the GEM school in Mataró will have to discover it.
¿Seremos amigos por siempre jamás, pase lo que pase?
Will we be friends forever and always, no matter what?
Este seguirá siendo tu hogar por siempre jamás.
This will remain your home, forever and always.
Te quiero, mi amor, por siempre jamás. Nunca te abandonaré.
I love you, my love, forever and always. I will never abandon you.
¿Piensas que estaremos juntos para siempre? - Claro que sí. Te amo, mi amor, por siempre jamás.
Do you think we will be together forever? - Of course. I love you, my love, forever and always.
Por siempre jamás te querré solo a ti.
Forever I will only want to you.
Mejor Amigo por Siempre Jamás.
Best friend forever and ever.
Palabra del día
tallar