por si no lo sabías

La víctima se llamaba Edna Bell, por si no lo sabías.
The victim's name is Edna Bell, in case you didn't know.
Es lo que tú llamas una cobertura, por si no lo sabías.
It's what you call... a hedge, if you didn't know.
sí tiene que ser una pasada por si no lo sabías
Have to be a stiff if you didn't know that.
Eso fue un gracias, por si no lo sabías.
That was a thank-you, if you couldn't tell.
Alex y yo hemos roto esta noche, por si no lo sabías.
So Alex and I broke up tonight, in case you didn't know.
Solo por si no lo sabías, para que lo sepas.
Just in case you didn't knowit, know it.
Del párrafo 175, por si no lo sabías.
Paragraph 175, if you're not aware of it.
Judd te observa mucho, por si no lo sabías.
Judd looks up to you a lot, in case you didn't know that.
¡Porque yo, por si no lo sabías, Bob soy una artista!
Because I... If you don't know it, Bob... Am an artist!
No le caes bien a Giorgio, por si no lo sabías.
Giorgio don't like you too much, in case you haven't noticed.
Dormí adentro, por si no lo sabías.
Slept inside, in case you wasn't aware.
Y, en fin, el mundo se acabará pronto, por si no lo sabías.
And, anyway, the world will end soon enough, in case you haven't heard.
Te hace daño, por si no lo sabías.
It's your loss if you didn't know.
Este es mi millonésimo mensaje, Max y por si no lo sabías, estoy embarazada
This is my millionth message, Max, and in case the word isn't out, I'm pregnant.
Y, por si no lo sabías, no te vuelves más atractivo... con el paso de los años.
And you did not know, you do not become more attractive... over the years.
Y por si no lo sabías, hubo 10 en los últimos 5 años, todos de veintipocos años.
And wouldn't you know, there's been 10 in the last 5 years, all in their early twenties.
Sí, por si no lo sabías, Carrie Bradshaw está bebiendo Stella Artois estos días, en lugar de sus queridos Cosmopolitan.
Yes, if you haven't heard, Carrie Bradshaw is drinking Stella Artois these days in lieu of her signature Cosmopolitans.
Y por si no lo sabías, él es bastante genial, dedicó el episodio noveno al género y a la sexualidad.
And if you didn't think he could get any cooler, he devoted the ninth episode to gender and sexuality.
Nota: por si no lo sabías la capacidad de utilizar String Interpolation estuvo en el Top 10 de las features más pedidas para la nueva versión de Visual Studio (link)
Note: if did not know it the ability to use String Interpolation was in the Top 10 of the most requested features to the new version of Visual Studio (link)
En el caso de los modelos Everyman fabricados en aluminio, el material escogido es aluminio 7075, (por si no lo sabías, es el aluminio con mejores propiedades físicas del mundo) y con un peso de 8,5 gramos por perla.
The aluminium manufactured Everymans come in at 8.5 grams per bead and are made in 7075 aluminium (in case you did not know, this specific type has the best physical properties in the world).
Palabra del día
disfrazarse