por qué van

En cualquier caso, ¿por qué van primero estos dos temas?
In any case, why do these two come first?
Tal timidez ante el terrorismo permanente de la Comisión explica en parte por qué van mal tantas cosas en Europa.
Such timidity in the face of the permanent terrorism of the Commission explains in part why so many things are going badly in Europe.
¿Por qué van todos a su tumba?
Why do all you go to visit his grave?
¿Por qué van a suceder estas cosas a personas jóvenes y ancianas?
Why are these things going to happen to young people and old people?
¿Por qué van a Europa los asiáticos?
Why are Asians going to Europe?
No lo entiendo, ¿por qué van a hacer esto ahora?
I don't understand, why are they doing this now?
Podrían mentir acerca de por qué van a la guerra.
You could lie about why you go to war.
Ni siquiera entiendo por qué van a estos convenios.
I don't even understand why they go to these conventions.
No lo entiendo ¿por qué van a hacer esto ahora?
I don't understand, why are they doing this now?
Ya sabes, ¿por qué van en ella en el primer lugar?
You know, why do they go into it in the first place?
No necesitas saber por qué van a trasladado.
You don't need to know why we are transferring him.
¿por qué van en busca de oro y plata?
Why do you go out in search of silver and gold?
¿Pero si ellos imprimen el dinero, por qué van a necesitar dinero?
But if they print money, why do they need money?
Dinos, ¿por qué van a colgarte?
Tell us, why are they going to string you up?
Da igual por qué van disfrazados de tigre.
It doesn't matter why they're dressed as a tiger.
¿Y por qué van a ir todos los chicos a esta boda?
Why are all the boys going to this wedding?
Me pregunto por qué van ahí hoy.
I wonder why they're going there today.
¿Y por qué van a Sevilla?
And why are they going to Seville?
Azul Uno, ¿por qué van tan lento?
Blue one, why are you driving so slow?
Y, ¿por qué van al campamento?
So, uh, why are you going to the camp?
Palabra del día
el maquillaje