por qué me lo dices

¿Y por qué me lo dices a mí?
Well, why are you telling me?
¿Y por qué me lo dices a mí?
Why are you telling me this?
¿Por qué me lo dices a mí?
What are you telling me for?
Bueno, ¿por qué me lo dices tú en vez de él?
Well, why are you telling me instead of him?
Si esto era cierto, ¿por qué me lo dices ahora?
If this were true, why are you just telling me this now?
Ahora, ¿por qué me lo dices a mí y no a él?
Now, why are you telling me and not him?
Bueno, entonces, ¿por qué me lo dices ahora?
Well, then why are you telling me now?
Harvey, ¿por qué me lo dices a mí en vez de a Mike?
Harvey, why are you telling me this instead of Mike?
Ahora, ¿por qué me lo dices a mí y no a él?
Now, why are you telling me and not him?
Harvey, ¿por qué me lo dices a mí en vez de a Mike?
Harvey, why are you telling me this instead of Mike?
O sea, ¿por qué me lo dices a mí?
I mean, why would you even tell me that?
Si algo de eso es cierto, ¿por qué me lo dices ahora?
If any of this is true... why are you telling me this now?
¿Entonces por qué me lo dices ahora?
Then why are you telling me now?
¿Y por qué me lo dices ahora?
And why are you only telling me now?
Uh, ¿por qué me lo dices a mí?
Uh, why are you telling me?
Entonces, ¿por qué me lo dices ahora?
So why are you telling me now?
Hermano, ¿por qué me lo dices a mi?
Brother, why are you telling me?
¿Y tú por qué me lo dices?
And you, why are you telling me all this?
¿Y por qué me lo dices ahora?
Why are you telling me this now?
¿por qué me lo dices ahora?
Why are you telling me this now?
Palabra del día
el cementerio