por mis hijos

Popularity
500+ learners.
No sabes las cosas que he hecho por mis hijos.
You don't know the things I've done for my children.
¿Por qué no me ayudaste a luchar por mis hijos?
Why didn't you help me fight for my children?
Todo lo que he hecho ha sido por mis hijos.
Everything I've done has been for my boys.
No solo por mí, sino por mi familia, por mis hijos.
Not just for myself, but for my family, my children.
Habrías hecho lo mismo por mis hijos.
You would have done the same for my children.
No había nada que no hiciera por mis hijos.
There was just nothing I wouldn't do for my children.
Orad y haced sacrificios por mis hijos sacerdotes.
Pray and make sacrifices for my sons, the priests.
Le voy a pagar para que rece por mis hijos.
I'll pay you to pray for my children.
Frustración y preocupación por mis hijos y marido.
Frustration, and concern for my kids and husband.
No es un secreto que yo haría cualquier cosa por mis hijos.
It's no secret that I'll do anything for my children.
Vine aquí a pedir perdón por mis hijos.
I came here to beg forgiveness from my sons.
Hasta ahora mi estado es conocido por mis hijos, parientes y amigos.
By now my condition was known to my children, relatives and friends.
Lo juro por mis hijos, no tenía ni idea.
I swear on my children, I had no idea.
Juro por mis hijos que nunca más, Mike.
I swear on my children that he won't be, Mike.
¿Cómo puedo dejar de preocuparme por mis hijos todo el tiempo?
How do I stop worrying about my children all of the time?
Mi vida es devorada por mis hijos.
My life is devoured by my children.
He sido perseguido por mis hijos mientras jugábamos a policías y ladrones.
I've been chased by my kids as we played cops and robbers.
No volvería aquí si no fuese por mis hijos.
I would not come back here if it weren't for my children.
Jugó con mis preocupaciones por mis hijos.
He played on my worries for my children.
No volvería aquí si no fuera por mis hijos.
I would not come back here if it weren't for my children.
Palabra del día
salir del cascarón