por mientras

Pero, por mientras estoy aquí siempre vas a hacer segundo lugar.
But while I'm in the area, you'll always be second.
Utilizad vuestra libertad MIS hijos por mientras.
Use your freedom MY children while you.
La actividad de mTORC1 es sensible a la inhibición por la rapamicina por mientras mTORC2 no lo es.
The activity of mTORC1 is sensitive to inhibition by by rapamycin whereas mTORC2 is not.
Tal vez compre, pero por mientras, tú y yo saldremos un momento.
Yeah, maybe we'll do that. But, uh, in the meantime, let's you and me head out, all right?
Espero que con el tiempo retomemos esa parte, pero por mientras lo que importa de verdad es el trabajo de entintado.
With time I hope we can catch up, but meanwhile I just post the ink work because that is what really matters.
Mientras los pasajeros y las tripulaciones han estado esperando para aterrizar y trabajar con ustedes en terreno, por mientras ellos han estado ayudando desde los cielos.
While passengers and crews have been waiting to land and work with you on site, all along they have been helping from the skies.
Pero por mientras los invito a imaginar el día que podamos viajar al sistema de Saturno, y visitar el parque de geísers interplanetario de Encélado, simplemente porque podemos.
But in the meantime I invite you to imagine the day when we might journey to the Saturnine system, and visit the Enceladus interplanetary geyser park, just because we can.
Por mientras tengamos trabajos, la vida es mecánica.
As long as we have jobs, life is mechanical.
Por mientras, en una sartén mediana, derretir la mantequilla a fuego medio.
Meanwhile, in medium sauté pan, melt butter over medium heat.
Por mientras, qué es lo que saben sobre este Manny?
Meantime, what do you know about this Manny?
Por mientras ustedes pueden sentirse felices por los progresos logrados en otros importantes temas.
In the meantime, you can feel joyous about progress in other important avenues.
Por mientras, te quedas conmigo.
Meanwhile stay with me.
Por mientras sintamos ansias de poder, renombre y fama y esas cosas, no será transformación.
As long as we crave power, name and fame and such, it is not transformation.
Por mientras, necesito encontrar una forma de contactar al Sargento, hablar con él... de otra forma, esto no sucederá.
Meantime, I need to find a way to contact Sarge, talk to him, otherwise, this ain't gonna happen.
Por mientras, usaremos los trajes, iremos a las calles, y tocaremos las campanas, tal como los otros voluntarios.
Meantime, we wear the suit, hit the pavement, we ring the bell, just like the rest of the volunteers.
Por mientras, las y los mexicanos han estado manifestándose en México y alrededor del planeta (incluyendo en San Francisco) contra el regreso del PRI.
Meanwhile, Mexicans have been demonstrating in Mexico and all over the world (including San Francisco) against the return of the PRI.
Por mientras, Avila y sus colegas en la Alianza Sky Island están trabajando para hacer disponible todos los datos de vida silvestre para investigación, educación y conservación.
In the meantime, Avila and his colleagues at Sky Island Alliance are working to make all their wildlife data available for research, education, and conservation.
Por mientras, los dos muchachos que venían en el otro auto, el auto que les chocó, le mostraron al policía su identificación y se fueron sin problemas.
Meanwhile, the two guys that were in the other car, the car that hit them, showed the police their IDs and left with no problem.
Por mientras, Seattle, este es el Dr. Frasier Crane deseándoles buen día... Oh, es... es "requiere". Es "requiere" Y buena salud mental.
Ha, ha, meantime, Seattle, this is Dr. Frasier Crane wishing you good day... Oh, it's... It's "require." It is "require." And good mental health.
Por mientras exista esta clase de experiencia, esta clase de sentimiento y de convicción, cada uno de nosotros estará consciente de la realidad, y disfrutará de la Divinidad.
As long as this kind of experience, this kind of feeling and conviction exist, every one of us will be aware of the reality, and will enjoy the Divinity.
Palabra del día
el arroz con leche