por mi amigo

Incluso en mi dolor, Yo estaba feliz por mi amigo
Even in my grief, I was happy for my friend.
Y me gustaría pedir disculpas de antemano por mi amigo.
And I'd like to apologize in advance for my friend.
Es verdaderamente genial estar aquí por mi amigo James.
It's really great to be here for my buddy james.
Me disculpo por mi amigo, tuvimos un viaje muy difícil...
I apologize for my friend, we had a rather difficult journey...
Es lo menos que puedo hacer por mi amigo.
It's the least I can do for my buddy.
Es por mi amigo Hércules, y Medusa, la mujer que ama.
It's for my friend Hercules, and the woman he loves Medusa.
Ese es un autorretrato hecho por mi amigo.
That's a self portrait done by my friend.
Lo mejor que puedo hacer por mi amigo es rezar.
The very best thing I can do for my friend is pray.
No hay nada que no haría por mi amigo.
There is nothing I wouldn't do for my friend.
La estatua debajo de mi bufanda es arte creado por mi amigo Anna.
The statue beneath my scarf is art created by my friend Anna.
Un brindis por mi amigo y profesor.
A toast to my friend and teacher.
Quiero hacer un brindis por mi amigo.
I want to make a toast to my friend.
Fue tomada hace un par de años por mi amigo David Gill.
It was taken a couple of years ago by my friend David Gill.
Era lo menos que podía hacer por mi amigo.
The least I could do for my buddy.
Veras, deberia estar contenta por mi amigo.
So you see, I should be happy for my friend.
Podría soportar por mi amigo, O podría saltar.
I could stand by my friend, or I could jump in.
Tengo que quedarme aquí por mi amigo.
I have to be here for my friend.
Esta variación fue propuesta por mi amigo, Fred Wise en Glen Burnie, MD.
This variation was submitted by my friend, Fred Wise in Glen Burnie, MD.
No, no, estoy llamando por mi amigo Franky ¿esta ahí?
No, no, I'm calling for my buddy Frank, is he there?
No estaría aquí si no fuera por mi amigo.
I wouldn't be here if it hadn't been for my friend.
Palabra del día
el espantapájaros