por maternidad

Popularity
500+ learners.
Tuvimos a alguien de licencia por maternidad el mes pasado.
We've had someone on maternity leave for the last month.
La licencia por maternidad continúa siendo muy breve e inadecuada.
The maternity leave continues to be very low and inadequate.
Las mujeres pueden tomar licencia por maternidad por tres meses.
Women can take maternity leave for three months.
¿Existen disposiciones respecto a licencia por maternidad y paternidad?
Are there provisions with respect to maternity and paternity leave?
Owen me contrató para ayudar mientras Kim tiene el permiso por maternidad.
Owen hired me to help while Kim's on maternity leave.
Austria tiene 16 semanas de prestación por maternidad.
Austria has 16 weeks of maternity provision.
Entre 2000 y 2005 se amplió la cobertura de las prestaciones por maternidad.
Between 2000 and 2005, the maternity benefit coverage was expanded.
Le deseamos lo mejor durante su ausencia por maternidad.
We wish her the best during her maternity leave.
Ahora bien, no se reconoce el derecho a la licencia por maternidad.
However, the right to maternity leave was not recognized.
Pero lo irritante es la licencia por maternidad.
But the galling thing is the maternity leave.
Ésta deducción es compatible con la deducción por maternidad.
This tax credit is compatible with the maternity tax credit.
A las 30 semanas de embarazo, una mujer se va de baja por maternidad.
At 30 weeks of pregnancy, a woman goes on maternity leave.
¿Qué derechos por maternidad tienen las mujeres de mar?
What maternity rights do women seafarers have?
La segunda parte se paga durante 56 o 70 días de licencia por maternidad.
The second part is paid for 56 or 70 days of maternity leave.
Los empleados tienen derecho a 45 días pagados de permiso por maternidad cada año.
Employees are entitled to 45 paid days of maternity leave each year.
Solo necesito descansar, así que mañana empiezo mi licencia por maternidad.
I just need to rest, so I start maternity leave tomorrow.
La ley de protección de la maternidad proporciona 90 días de licencia por maternidad.
The maternity protection law provides 90 days of maternity leave.
Estar en baja por maternidad, no aburrirse.
Being on maternity leave, not to be bored.
El período de licencia por maternidad se considera como período trabajado.
Maternity leave is considered as a working period.
Las prestaciones en dinero por maternidad están disponibles en 100 por ciento durante 90 días.
Cash maternity benefits are available at 100 percent for 90 days.
Palabra del día
la lechuga