por favor, sé amable

Pero por favor, sé amable, fue la primera novela que publicaron.
But please be kind... it is the first novel I had published.
También por favor, sé amable cuando mandes un mensaje a un IRCop.
Also, please be polite when messaging an IRC Operator.
Athanael, por favor, sé amable conmigo.
Athanael, please be gentle with me, dear.
Homer, por favor, sé amable.
Homer, please be nice.
Ten en cuenta que confiamos a voluntarios el soporte en Telegram (así que, por favor, sé amable).
Notice that we rely on volunteers support in Telegram (so please be nice).
Solo, por favor, sé amable.
Just please... just be nice.
¡Cielo, por favor, sé amable! ¡Somos nosotros!
Dear, please, be friendly!
Solo pido que cuando hables de mí más tarde y sé que no lo harás por favor, sé amable.
All I ask is that when you speak of me later— and I know that you won't— please be kind.
Por favor, sé amable y siéntate.
Please be nice and sit down.
Por favor, sé amable con Malcolm.
Look, please be nice to Malcolm.
Por favor, sé amable con él.
Please be nice to him.
Por favor, sé amable con ella.
Please be gentle to her.
Por favor, sé amable con él, papá.
Please be sweet to him Dad.
Por favor, sé amable.
Hey, please be gentle
Por favor, sé amable.
Uncle Mathias, please be kind.
Por favor, se amable con Ira.
Please be kind to Ira.
Por favor, se amable y rebobina.
Please be kind and rewind.
Por favor, se amable con nosotros.
Please be kind to us.
Por favor, se amable.
Withers, if you'd be so kind.
Palabra del día
temprano