por favor, ayúdame

Y por favor ayúdame para que Gilbert reciba mi carta.
And please, please help me get my letter to Gilbert.
Señor, por favor ayúdame.
But please, help me out.
Fabio, por favor ayúdame.
Fabio, please help. I've got you.
Hal, por favor ayúdame a tratar de entender todo esto.
Hal, please help me while I try to understand all this.
Si alguna vez me quisiste, por favor ayúdame ahora.
If you ever cared for me, please help me now.
Amado Señor, por favor ayúdame a no sentir celos de otros.
Dear Lord, please help me not to be jealous of others.
Y por favor ayúdame a darles a los demás la misma libertad.
And please help me to give others the same freedom.
Si me amas, por favor ayúdame a encontrarla...
If you love me, please help me find her...
Y dondequiera que haya una herida, por favor ayúdame a sanarla.
And wherever there is a hurt, please help me to heal it.
Meg, por favor ayúdame en la cocina.
Meg, please help me in the kitchen.
Alguien por favor ayúdame a resolver el problema.
Someone please help me solve the issue.
Maestro Hirate, por favor ayúdame, te lo ruego.
Master Hirate, please help me, I beg of you.
Pero si eres real, por favor perdóname, y por favor ayúdame.
But if you are real, please forgive me, and please help me.
Por el bien de ambos, por favor ayúdame a encontrar a mi hermana.
For both our sakes, please help me find my sister.
Por favor, por favor ayúdame una vez más.
Please, please just help me one more time.
Sara, por favor ayúdame a hacer esto.
Sara, please help me do this.
Génesis, mi querida hermana, por favor ayúdame.
Genesis, my dear sister, please help me.
Por favor, por favor ayúdame, estoy muy asustada.
Please, please help me, I'm really scared .
No puedo traducir langauage Mongolia por favor ayúdame.
I can't translate Mongolian langauage please help me.
Si hay comentarios de otros por favor ayúdame también a transmitirlos claramente.
If there are comments for others please also help me relay them clearly.
Palabra del día
el hada madrina