por eso me fui

Por eso me fui a los textos.
I turned to the text.
Quizà por eso me fui contigo aquel primer día.
Maybe that's why I went with you that first day.
Y por eso me fui, Debido a su falta de integridad,
And that's why I left, Because of his lack of integrity,
Hoy estaba cansado, por eso me fui temprano a la cama.
I was tired today so I went to bed early.
Fue un error, por eso me fui.
It was a mistake, which is why I left.
Mira, tal vez por eso me fui para allá.
Look, that might be why I went there.
Perdí a alguien que quería, por eso me fui.
I lost someone close to me, that's why I left.
No pude resistir más, por eso me fui.
I couldn't stand it any longer, that's why I left.
Sí, por eso me fui del CMBR, su comportamiento me estaba asustando.
That's why I left the MWR, because his behavior was scaring me.
Conocí a Bryan y por eso me fui.
I met Bryan, and that's why I took off.
Sí, por eso me fui del CMBR, su comportamiento me estaba asustando.
Yes. That's why I left the MWR, because his behavior was scaring me.
Diles que yo me sentia un poco mal por eso me fui
Tell them I was a little unwell so I left.
Supongo que por eso me fui de Mt.
I suppose that's why I left Mt.
Sabia que serias castigado, por eso me fui.
I knew you'd be punished some day, that's why I left.
No quería perder al coche de mi ex-novia y por eso me fui.
I didn't want to lose my ex's car, so I took off.
Tal vez por eso me fui.
Maybe that's why I left.
Bueno, por eso me fui.
Well, that's why I left.
Porque se me acabó el dinero, por eso me fui.
I ran out of money. That's why I left Key West.
Y por eso me fui.
And that's why I left.
Es por eso me fui.
That's why I left.
Palabra del día
el maquillaje