por eso lo deje

Popularity
500+ learners.
Por eso lo dejé y me alisté en el ejército.
That's why I dropped out and joined the army.
Sí, bueno, por eso lo dejé en el trato.
Yeah, well, that's why I let him in on the deal.
Ni siquiera sé más Por eso lo dejé entrar.
I don't even know anymore why I let him in.
Mi marido no me daba suficiente caña por eso lo dejé ahora.
My husband did not give me enough cane so I left him now.
Por eso lo dejé pasar, aún cuando continuabas estando aquí.
That's why I left it alone even when you continued to stay here.
Por eso lo dejé la primera vez
That's why I left the first time.
Por eso lo dejé al final.
That's why I let up at the end.
Porque jamás me ha gustado, por eso lo dejé.
Because it never agreed with me. I quit.
Por eso lo dejé pasar.
That's why I let it go by.
Por eso lo dejé marchar.
Why I let him go.
Por eso lo dejé.
That is why I left.
Por eso lo dejé.
That's why I left him.
Por eso lo dejé.
That's why I left.
Por eso lo dejé.
It's why I left.
Por eso lo dejé.
That's why I quit.
Por eso lo dejé.
That's why I dropped out.
Por eso lo dejé.
So, that's why I left him.
Así de simple. Por eso lo dejé libre.
That's why I released him.
Por eso lo dejé.
It's why I dropped out.
Por eso lo dejé.
That's why I got out.
Palabra del día
el nido