por el resto del día

Dell, cancela mis pacientes por el resto del día.
Dell, cancel my patients for the rest of the day.
Vale, no puedes hablar por el resto del día.
Okay, you can't talk for the rest of the day.
Vale, no puedes hablar por el resto del día.
Okay, you can't talk for the rest of the day.
No habrá comida o agua por el resto del día.
No more food or water for the rest of the day.
¿Qué es la que obtuvo por el resto del día?
What's he got for the rest of the day?
Los caballeros están libres por el resto del día.
The gentlemen are dismissed for the rest of the day.
Sí, eso estará en mi mente por el resto del día.
Yeah, that'll be on my mind for the rest of the day.
Además, el estará fuera por el resto del día.
Plus, he's out for the rest of the day.
El Sr. Jepson tuvo que salir por el resto del día.
Mr. Jepson actually had to step out for the day.
Libera tu agenda por el resto del día.
Clear your schedule for the rest of the day.
Nos quedaremos aquí por el resto del día.
We'll stay here for the remainder of the day.
Si no, me pertenecen por el resto del día.
If not, I own you for the rest of the day.
Y por el resto del día, la seguridad fue lo primero.
And for the rest of that day, safety first.
Puedes llevar esto y tu mochila por el resto del día.
You can carry this and your ruck for the rest of the day.
No hagas trabajo duro al menos por el resto del día.
No hard yakka, at least for the rest of the day.
Voy a manifesta felicidad y calma por el resto del día.
I'm gonna manifest happiness and calm for the rest of the day.
Oye, Michelle, no quiero más llamadas por el resto del día.
Listen Michelle, no more calls... for the rest of the day.
Entonces, por el resto del día, abrazarás a la pared.
So for the rest of the day, you're gonna hug the wall.
¿Podrían no preguntarme eso por el resto del día?
Can you not ask me that for the rest of the day?
Mejor llévatelo a casa por el resto del día.
Best if you take him home for the rest of the day.
Palabra del día
el ponche de huevo