por drogas

Su hijo está involucrado en una investigación por drogas.
Your son is involved in a drug investigation.
Ella tuvo dos condenas por drogas cuando era joven.
She had two drug convictions when she was younger.
18 años, tres detenciones por drogas en los últimos dos años.
Age 18, took three drug collars in the past two years.
Así no parece un crimen por drogas.
So it don't look like a drug crime.
Lo último que quiere es una sentencia pública por drogas.
Last thing he's going to want is a very public drug conviction.
Creemos que fue una sobredosis por drogas.
We believe it was a drug overdose.
Mira, tengo los cargos por drogas y tengo al anciano.
Look, I've got the drug charges and I've got the old man.
Esto no es un viaje por drogas.
This is not a drug trip.
Es obligatorio en una condena por drogas ir directo a la cárcel.
RICHARD: It's mandatory in a drug conviction you go straight to prison.
¿Por qué no me tocó un arresto por drogas?
Why couldn't it have been a drug bust?
Pero nunca tendría que declarar en el juicio por drogas de ellos.
But I'd never have to testify at the drug trials of these guys.
Fuimos a hacer un arresto por drogas y lo hicimos.
Look, we went in there to make a drug bust, which we did.
Es como una guerra por drogas.
It's like a drug war.
En juicios por drogas, quizá, no lo sé.
Drug trials, perhaps. I don't know.
Fue un robo por drogas.
It was a drug robbery.
También hay un cargo por drogas.
There's also a drug charge.
Es un arresto por drogas.
It's a drug arrest.
Me dijo que era por drogas.
Told me it was GBH.
Así no parece un crimen por drogas.
So it don't look like a drug crime!
Es una detención por drogas.
It's a drug arrest.
Palabra del día
amable