por decencia
- Ejemplos
Existen muchos pensamientos que no expresamos por decencia social, y por lo tanto, los reprimimos. | Many thoughts we do not express due to social decency, and thus we hold them back. |
Llegó el instante en que Zina, por decencia, debía empezar a hablar de los de la casa y de su nueva vida. | The time had come when common decency required Zina to speak of those at home and of her new life. |
¿Pero no lo haríais simplemente por decencia? | But won't you just do it out of decency? |
Es lo mínimo por decencia. | It's the minimum of decency. |
Sé que no nos estás ayudando por decencia así que, ¿qué trato hiciste con la alcaldesa? | I know you're not helping us out of decency, so what deal did you do with the mayor? |
No podemos, por decencia, permitir que esto ocurra, y el conjunto del Parlamento debería unirse para rechazar este tipo de malabarismo. | We cannot in all decency allow that to happen, and the whole of Parliament should unite in rejecting this kind of trickery. |
Asegurar que el sistema no fuerce a la gente a las tinieblas de nuestra sociedad, cambiar ese sistema para mejor, por la seguridad y por decencia, tiene sentido, a mi parecer. | Making sure the system doesn't force people into the shadows of our society, changing that system for the better for security, and for decency makes sense to me. |
Aunque se está empezando a tener conciencia de los nuevos retos que deberán afrontar las regiones costeras en las próximas décadas, la estrategia de ordenación integrada de las zonas de costa no puede, por decencia, ignorarlas. | Although we are only now beginning to recognise the new challenges that will face the coastal regions in the decades to come, the integrated coastal zone management strategy cannot decently ignore them. |
¿Sería mucho pedir a la Unión Europea que, casi por decencia, no recortara la ayuda a los refugiados que se encuentran en la frontera entre Tailandia y Birmania, y que comenzara a prestar ayuda transfronteriza, en particular de carácter médico? | Is it too much to ask the European Union, I might almost say out of decency, not to cut its aid for the refugees on the border of Thailand and Burma, and to begin immediately to finance cross-border aid, particularly medical assistance? |
Nuestra respuesta: Por decencia, no. | Our answer is: For decency's sake, no. |
Por decencia y por respeto al pueblo de Cuba, los descendientes de la familia de los Castro pueden ayudar al pueblo, estar en fundaciones, pero no deben meterse en política. | Out of decency and respect for the Cuban people, the descendants of the Castro family can help the people, through foundations, but they should not meddle in politics. |
