por consiguiente
Debe encontrar su propio camino; por consiguiente, la lucha interna. | It must find its own way; therefore, the internal struggle. |
Pero todo esto es extremadamente peligroso y por consiguiente muy raro. | But all this is extremely dangerous and therefore very rare. |
Podemos diseñar un producto único y diferente estilo por consiguiente. | We can design a unique and different style product accordingly. |
Y, por consiguiente, podemos resistir niveles mucho mayores de estrés. | And, consequently, we can withstand much greater levels of stress. |
Esta detección es relativamente lenta y por consiguiente no muy útil. | This detection is relatively slow and therefore not that useful. |
El Comité reitera por consiguiente su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.179, párr. | The Committee therefore reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.179, para. |
Sabed, por consiguiente, que la primera palabra es el pensamiento. | Know, therefore, that the first word is the thought. |
Tenemos, por consiguiente, tres litros de licor y 600 cigarrillos. | Therefore, you have three litres of spirits and 600 cigarettes. |
Este texto aparece en otros reglamentos y, por consiguiente, es aceptable. | This text appears in other regulations and is therefore acceptable. |
Tiene por consiguiente el mismo formato que TCN (campo 1.009). | It therefore has the same format as TCN (Field 1.009). |
La pérdida de la perspectiva es por consiguiente una amenaza constante. | The loss of perspective is therefore a constant threat. |
Los efectos de esos asesinatos, por consiguiente, son impredecibles y preocupantes. | The effects of these murders are therefore unpredictable and worrying. |
O ella es una niña y por consiguiente hay normas dobles. | Or she's a girl and therefore there's double standards. |
Sriram: Y, por consiguiente, que no sea parte del cerebro. | Sriram: Therefore, that is not part of the brain. |
El alcance de la enmienda propuesta es, por consiguiente, muy limitado. | The scope of the proposed amendment is therefore very limited. |
Las disposiciones sobre muestreo se aplicaron, por consiguiente, como sigue. | The provisions on sampling have therefore been applied as follows. |
La divulgación de la Convención es, por consiguiente, particularmente importante. | The dissemination of the Convention was therefore particularly important. |
El reconocimiento de la «Ausfallhaftung» como ayuda existente fue por consiguiente relevante. | The recognition of Ausfallhaftung as existing aid was therefore relevant. |
Es, por consiguiente, fundamental reforzar el nivel de nuestras relaciones. | It is therefore essential to upgrade the level of our relations. |
Hay millones de personas y, por consiguiente, millones de caminos. | There are millions of people and therefore millions of ways. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!