- Ejemplos
Y por consecuencia como comunicamos la ciencia y sus descubrimientos. | And consequently, how we communicate science and its discoveries. |
Un laico, por consecuencia, solo podría rezar el pequeño exorcismo. | A layman, consequently, would only be able to pray a simple one. |
Con tal premisa, por consecuencia, no siempre van a tener éxito. | And so with that premise, it is not always going to be successful. |
Los frutos de la venida de la Reina de la Paz, por consecuencia, son evidentes. | The fruits of the coming of the Queen of Peace, then, are obvious. |
Un plan genial, pero por consecuencia de su probablemente falsa amnesia, no sabemos nada sobre ella. | Great plan, but because of her probably fake amnesia, we don't know anything about her. |
El empleo y la seguridad tendrán por consecuencia inevitable consolidar las fuerzas de los derechos humanos. | Jobs and security will have the inevitable consequence of strengthening the forces of human rights. |
Existen diferentes modelos de división de los segmentos de pared ventricular izquierda y por consecuencia, algo de confusión. | There are several models to depict left ventricular wall segments, and correspondingly, some confusion. |
Y la guarderìa de los miserables y, por consecuencia, el tuyo: ¿ya que quién más miserable que tù? | And the kindergarten of the miserable ones and, consequently, yours: since who more miserable than you? |
Si pone off en este campo, no habrá getty, y por consecuencia ningún login en el puerto. | If you put off in this field, there will be no getty, and hence no logins on the port. |
Escalabilidad: mantener el rendimiento de las aplicaciones cuando aumenta el número de usuarios – y por consecuencia el volumen de datos. | Scalability: maintaining application performance when the number of users increases–and usually also the volume of data. |
Dadas sus características biológicas, los tiburones exhiben baja resiliencia y por consecuencia, son considerados un recurso pesquero particularmente vulnerable a la sobrepesca. | Given their biological characteristics, sharks exhibit low resilience and thereby are considered a fishery resource particularly vulnerable to overfishing. |
Mediciones del mayor número de pontos posible facilitan una mayor diferenciación del diagnóstico y, por consecuencia, terapias más eficaces. | Measuring on as many points as possible facilitate a higher differentiation of diagnosis and therefore more efficient therapies. |
Con precisas instrucciones, él invitó a sus discípulos y por consecuencia a nosotros a compartir juntos de estos emblemas sagrados. | With further instructions, he then invited his disciples, and subsequently us, to partake of these sacred emblems together. |
La mayoría de ellas utilizan el sistema de voz-por-internet y por consecuencia, algunas veces la comunicación de voz tiene un pequeño retardo o eco. | Most use voice-over-internet consequently, communications sometimes could have a slight voice delay or echo. |
En el sentido estricto, nuestra identidad sigue ligada a nuestra presencia física y por consecuencia, a todo aquello que nos rodea. | In the strictest sense, our identity is still tied to our physical presence and consequently to everything that surrounds us. |
Además, parece tener un efecto benéfico en la calidad del agua y, por consecuencia, sobre los peces del estanque. | In addition, it seems to have a beneficial effect on the water quality and therefore on the fish in the pond. |
Las campañas existentes de la sociedad civil siguen estando fragmentadas y, por consecuencia, carecen de la potencia necesaria para influir sobre una transformación holística. | Existing civil society campaigns remain fragmented and therefore powerless to leverage holistic transformation. |
Esto puede ser bueno para el sistema en general, pero por consecuencia de la voluntad humana, algunas veces llega a un extremo. | This may be good for the overall system in general, but given human will, sometimes it can go overboard. |
Mientras tanto, Greenspan se ha quedado sin botones para apretar para mantener la economía de EE.UU. y por consecuencia la economía mundial. | Moreover, Greenspan has run out of buttons to press to sustain the US and therefore the world economy. |
En su opinión, las revistas de ciencias sociales y humanidades ¿están destinadas a no tener índices apropiados y por consecuencia indicadores bibliométricos? | In your view, are journals in the social sciences and humanities destined to not have appropriate indexes and therefore bibliometric indicators? |
