por Dios

Sí, pero ¿qué hace en un planeta abandonado por Dios como éste?
Yeah, but what's it doing in a God-forsaken planet like this?
Oh, por Dios. ¿cómo pude estar tan equivocada?
Oh, dear. How could I have made such a misjudgment?
Pero por Dios, no le digas nada al inspector.
For heaven's sake, don't say anything to the inspector.
Quieta, por Dios, que me vas a romper la aguja.
Heavens, be still, so I don't break the needle.
Pero, por Dios, ¿qué tiene eso que ver con el abrigo?
Heavens, what has the fur got to do with it?
Bueno, por Dios, no te levantes ni nada.
Well, gee, don't get up or anything.
Quiero decir, por Dios, Es maravilloso lo que hará al respecto.
I mean, I wonder what he's gonna do with it.
¿Qué pasó con tu sentido del humor, por Dios?
What happened to your sense of humour, for Chris sake?
¿Qué pasó con tu sentido del humor, por Dios?
What happened to your sense of humor, for Chrissake?
¿Cada vez que la oigo decir tu nombre, por Dios?
Every time I hear her say your name, for Chrisakes?
Y por Dios, voy a asegurarme de que las tenga.
And by heavens, I'm gonna see that she gets them.
Pero por Dios, ellos han estado con eso desde entonces.
But my goodness, they've all been at it ever since.
¿Qué tipo de pregunta es esa, por Dios?
What kind of question is that, for Chrissake?
Necesito al hombre para mantenerme despierto, por Dios.
I need the guy to stay awake, for chrissake.
Oh, por Dios, estoy tan contenta de que estes bien.
Oh, my gosh, I'm so glad you're okay.
Oh por Dios, estoy muy contenta de verte.
Oh, my gosh, I am so glad to see you.
Bueno, pronto si juega bien tus cartas, por Dios.
Well, soon if you play your cards right, gosh.
Y esperemos por Dios que haya un bar en el hotel.
And let's hope to heaven there's a bar in the hotel.
Pero por Dios, no intentes mejorar su mente.
But for heaven's sakes, don't try to improve their minds.
Oh, por Dios, ¿por qué hace tanto frío aquí?
Oh, my gosh, why is it so cold in here?
Palabra del día
poco profundo