pongamos por caso

O pongamos por caso, Bolivia: en 1978, cinco mujeres voltearon una dictadura militar.
Or take the case of Bolivia: in 1978 five women overturned a military dictatorship.
Digamos, pongamos por caso, que usted creyese que lo hizo.
Let's just say, for argument's sake, that you did think he did it.
Bueno, pongamos por caso, que no tengo ganas de hablar.
Well, supposing, for argument's sake, I don't feel like talking?
Por ejemplo, pongamos por caso que se tiene una variable de número entero llamada IntVar que contiene el número 6.
For example, let's say you have an integer variable named IntVar that contains the number 6.
¿No? Digamos, pongamos por caso, que el apoyo de tu esposa no está en duda.
Let's just say, for argument's sake, that your wife's support is not in question.
En muchos pueblos, subir y bajar la cabeza significa afirmación, pero en Sicilia, pongamos por caso, representa negación.
In many peoples, lifting and lowering one's head many times means assertion, while in Sicily, for example, it means negation.
Por ejemplo, pongamos por caso que hace esto con un cuadro de texto o imagen y luego arrastra dos copias del cuadro.
For example, assume you do this with a text or picture box, and then drag out two copies of the box.
Bien, digamos que tienes razón... y no digo que la tengas... pero pongamos por caso que tomamos la decisión equivocada.
All right, let's say that you're rightwhich I'm not sayingbut let's say for the sake of argument...
Tenemos, pongamos por caso, la conocida figura radial de McKay, basada en la alteración producida en el sistema visual por ciertas formas redundantes.
Let's take, for instance, McKay's well-known radial figure based on the 'disturbance' produced by some redundant forms in the visual system.
Nicaragua, pongamos por caso, que viene de una década de asombrosa grandeza, ¿podrá olvidar lo que aprendió en materia de dignidad y justicia y democracia?
Could Nicaragua, let's just use it as a case, which comes from a decade of staggering greatness, forget what it learned about dignity and justice and democracy?
Pongamos que un concurso de funcionarios de la Unión Europea discrimina a los abogados de Hungría, pongamos por caso, por alguna razón técnica o por lo que fuera.
Let us suppose that a competition for European Union staff discriminates against Hungarian lawyers, for example, for some technical reason or any reason at all.
Nosotros nos consideramos parte de dicho espacio crítico, y ciertamente hemos estado en lo cierto acerca de algunas de estas cosas –pongamos por caso, la inestabilidad del sistema crediticio neoliberal.
We count ourselves amongst these critics, and we have certainly been right about some of these things–the instability of the neoliberal credit system, say.
En Rusia, la cadena resultó ser más débil, aunque este país estaba menos desarrollado en el sentido capitalista que Francia o Alemania, Inglaterra o los Estados Unidos, pongamos por caso.
The chain proved to be weaker in Russia, although Russia was less developed in a capitalist sense than, say, France or Germany, Britain or America.
El petróleo contamina por igual y son iguales los costes de depuración, bien se trate de un buque con pabellón de la UE o, pongamos por caso, de Liberia.
Oil pollutes just as much and clean-up costs are identical whether the vessel is registered in the EU or, for example, under the Liberian flag.
Pero claro, es muy difícil que nosotros podamos recuperar una zarzuela hecha, pongamos por caso, en Argentina, teniendo aquí tantos productos maravillosos sin sacar a la luz.
Sure, it would prove very difficult to revive even one zarzuela done, for example, in Argentina, when we have so many wonderful products here that need bringing to light.
La previsión de una reforma –de la reglamentación de las pensiones, del sistema de salud o de las prestaciones por desempleo, pongamos por caso- preocupa a todos aquellos a quienes podrían afectar sus repercusiones.
Anticipation of a reform–say, of pension rules, the health system, or unemployment benefitsworries everyone who might feel the impact.
Para un simple cubo, pongamos por caso, cada foto o dibujo debería mostrar una sola cara, no una cara y una parte de la cara superior o de otro lado.
For a simple cube, for example, each photograph or drawing should show only one side–not the side and a portion of the top or of another side.
Este internacionalismo implica una instancia que es más política que un mero programa (trotskista, pongamos por caso): la conciencia del condicionamiento mutuo de las batallas sociales en diferentes regiones del mundo.
This internationalism involves more of a political stance than a (for example, Trotskyist) program, an awareness of the mutual conditionedness of social battles in different regions of the world.
Está claro que no es una respuesta apropiada reducir un sitio designado por sostener, pongamos por caso, el 10% de una población a una zona que sostiene no más del 1% de dicha población.
It is clearly not an appropriate response to reduce a site designated for holding, say, 10% of a population to an area which holds just 1% of that population.
En tercer lugar, es necesario que la república no sea de masiado pequeña en cuanto a población se refiere; que tenga una población no inferior, sino superior, pongamos por caso, a un millón de habitantes.
Thirdly, the republic must not have too small a population; it should have a population of, say, not less but more than a million, at least.
Palabra del día
el espantapájaros