ponerse en guardia
- Ejemplos
| Cuando la ley criminaliza a los ciudadanos más débiles de una sociedad, es necesario ponerse en guardia. Mañana bien podría tocarnos a nosotros. | When the law penalizes the weakest of citizens, we should be careful because it might be our turn tomorrow to be penalized. | 
| ¡Los trabajadores y los campesinos deben ponerse en guardia! | The workers and peasants must be on their guard! | 
| Esto debía forzar al mujik a ponerse en guardia. | That alone was enough to put the muzhik on his guard. | 
| El alboroto que se alzó alrededor de Kornílov obligó a Kerenski a ponerse en guardia. | The noise surrounding the name of Kornilov put Kerensky on his guard. | 
| Sé muy bien que la ciencia debe ponerse en guardia contra estos descubrimientos. | I know full well that science must be constantly on its guard concerning discoveries of this sort. | 
| Sin embargo si él le aparece bastante a menudo, tiene que ponerse en guardia y dirigirse a los especialistas. | However if he at you appears rather often, it is worth pricking up the ears and addressing to experts. | 
| Adolorido, apenas tuvo tiempo de volver a ponerse en guardia cuando Buu comenzó a arrojar más descargas de energía en su dirección. | Aching with pain, he barely had time to resume his guard as Buu began flinging more energy blasts in his direction. | 
| Pero si erais lamentados de repente por la persona, a que hasta usted no debe ser ningún asunto, tiene que ponerse en guardia. | But if you were regretted suddenly by the person to whom to you there should be no business, it is worth pricking up the ears. | 
| Eso es un golpe maestro. Si el hombre adecuado está en su sitio Alguien con integridad. Alguien que sepa ponerse en guardia contra el invitado. | That's quite a coup. If the right man were in place. Someone with integrity. Someone with a weight to square off against seated across the desk. | 
| Sin embargo, conviene ponerse en guardia frente al riesgo de un ejercicio de la democracia que se transforme en dictadura del relativismo, proponiendo modelos antropológicos incompatibles con la naturaleza y la dignidad del hombre. | Yet, the practice of democracy must not be allowed to turn into the dictatorship of relativism by proposing anthropological models incompatible with the nature and dignity of the human person. | 
| Ordenó que esas palabras sean escritas sobre el espejo, sobre la vasija de barro del aseo, en los pilares y las ventanas para constantemente ponerse en guardia y darse coraje con esas palabras. | He ordered these words be written on the mirror, washbasin, pillars, doors and windows, so that he would warn and encourage himself with the words all the time. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
