ponerse del lado de
- Ejemplos
¿Va a ponerse del lado de la cuenta cuentos? | Are you gonna take the side of a tattle-tale? |
Para ser claros, no estoy ponerse del lado de las concesionarias. | To be clear, I am not siding with dealerships. |
Estos parlamentarios pueden ponerse del lado de cualqueir partido en cualquier legislación propuesta. | These MPs could side with any party on any proposed legislation. |
Suelen ponerse del lado de la policía en un caso como éste. | It falls very heavily on the side of the police in a case like this. |
En estos tiempos de cambio, el gobierno debe ponerse del lado de las familias trabajadoras. | In these times of change, government must take the side of working families. |
Pensé que era mejor ponerse del lado de ella que del tuyo en ese momento. | I figured it was better to side with her than you at the time. |
Nuestro gobierno, a todos los niveles, debe ponerse del lado de los padres responsables, y lo haremos. | Our government, at every level, must take the side of responsible parents, and we will. |
En las situaciones de conflicto, las personas tienden ponerse del lado de una de las partes. | In conflict situations, people tend to choose sides. |
Bélgica puede ponerse del lado de Francia, desde el principio o más tarde, o nunca. | Belgium may side with France, either at once, or later, or not at all. |
Si la palabra democracia significa poder de los más numerosos, los demócratas deberían ponerse del lado de clase nuestro. | If the word democracy means power of the majority, the democrats should stand on our class side. |
Bueno, a mí me parece una insurgencia para ayudar a estos planetas a ponerse del lado de la República. | Well, I think of it as an insurgency to help realign these planets with the Republic. |
La elite en Europa está en una encrucijada, entre apoyar a los antiguos regímenes o ponerse del lado de los que protestan. | The elite in Europe are torn between supporting the old regimes and befriending the protesters. |
Estados Unidos se enorgullece de ponerse del lado de todos los cubanos y de todos los cubanoamericanos que aman la libertad. | The United States is proud to stand with all Cubans, and all Cuban-Americans, who love freedom. |
Ignorar las demandas de los trabajadores a través de la inacción o ponerse del lado de la empresa debe ser una actitud decididamente corregida. | Ignoring workers' reasonable demands either through inaction or siding with management should be resolutely corrected. |
Pienso que el Museo cedió ante la presión y decidió ponerse del lado de la artista, no de su gran patrocinador corporativo. | I think the museum gave into the pressure and decided to side with the artist over their big corporate sponsor. |
Por otra parte, los ideólogos del imperialismo Ruso intentan como Goebbels en vano incitar a la población occidental de ponerse del lado de Rusia. | Moreover, the Goebbels ideologues of Russian imperialism try in vain to incite the western population for siding with Russia. |
Solo puedo apoyar sin reservas la presente resolución, que considera que el Parlamento debe ponerse del lado de los más débiles e indefensos. | I can only wholeheartedly support this resolution, which sees Parliament taking the side of the weakest and most defenceless. |
Lucio Cornelio Balbi se distinguió en varias batallas de ponerse del lado de César y Octavio luego compró las posiciones de poder y riqueza. | Lucio Cornelio Balbi distinguished himself in several battles siding with Caesar and Octavian then bought as positions of power and wealth. |
Sí, el Parlamento Europeo puede ponerse del lado de los colombianos que, el pasado domingo, han gritado con una sola voz Nunca más. | Yes, the European Parliament can stand alongside the Colombians who last Sunday chanted Nunca mas (No more). |
Pensé que fue muy increíble ver tal fortaleza, unidad y sinceridad, ponerse del lado de la justicia en este caso. | So I thought it was so incredible to see such strength, such unity, such truthfulness, stand for justice in this kind of a case. |
