poner por delante
- Ejemplos
A poner por delante los intereses obreros y a tomar la vida en nuestras manos, sin jerarquías, mediaciones y paternalismos. | Let us put the interests of the workers ahead and take life in our hands, without hierarchies, mediations and paternalisms. |
Después de que estallara la crisis, Social Watch sostuvo en 2009, en Accra, que poner por delante de todo a la gente era el mejor paquete de estímulo, porque combina la sensatez económica con el imperativo ético. | After the crisis erupted, Social Watch argued in 2009, in Accra, that putting people first was the best stimulus package, combining economic sense with the ethical imperative. |
Pero algunas veces... debemos poner por delante a nuestro país. | But sometimes... we have to put our country first. |
Nada se va a poner por delante de nosotros. | Nothing was gonna get past us. |
¿La poner por delante de mí? | You will put me before her...? |
No creas que tu bebé te va a poner por delante. | So don't think your little baby trap is going to get you in tighter than me. |
Sin duda que con un rango de tal, Betty lleva a poner por delante de su competidor (s). | No doubt that with such a range, Betty takes to start ahead on its competitor (s). |
Debemos, indudablemente, poner por delante la seguridad, y también adoptar medidas para restituir la confianza pública. | We must, of course, put safety first, and also make moves towards rebuilding public confidence. |
Estamos orgullosos de poner por delante a nuestros jugadores proporcionándoles una continua experiencia de juego de primera clase. | We pride ourselves on putting our players first, providing a continuous first-class gaming experience. |
Son puestos en un modo para sentir en vez de poner por delante los hechos requeridos de la voluntad. | They are put upon a strain to feel instead of putting forth the required acts of will. |
Norris Cole anotó un importante triple, y Goga Bitadze encestó cuatro tantos para poner por delante a los montenegrinos con dos puntos (87-85). | Norris Cole scored an important three-pointer, and Goga Bitadze put up four points to put the hosts up by two points (87-85). |
La única forma de que la industria pesquera tenga algún futuro es poner por delante la conservación. | The only way to ensure that the fishing industry has any kind of future is to put conservation at the top of the agenda. |
Puede parecer contradictorio poner por delante los intereses humanos al abordar una cuestión ambiental tan compleja y técnica como las turberas. | Indonesia - It may seem counter-intuitive to put human interests first when tackling an environmental issue as complex and technical as peatlands. |
El problema es que en esa dualidad entre el periodista y el padre, pues obviamente tengo que poner por delante a mi familia. | The problem with this duality between journalist and father, is that, well, obviously I have to put my family first. |
¿Cómo haremos frente a esta realidad en un mundo donde solo vamos a poner por delante la competencia en vez de las cooperaciones? | How are we going to deal with this reality in a world where we give priority only to competition instead of partnerships? |
Aubade crea una colección de una comodidad perfecta y de una devolución extremista liso para poner por delante una sensualidad y un refinamiento inigualables. | Aubade creates a collection of perfect comfort and a depiction ultra smooth to put forward a matchless sensualism and a refinement. |
Aubade crea una colección de una comodidad perfecta y de una devolución extremista liso para poner por delante una sensualidad y un refinamiento inigualables. | Aubade creates a collection of a perfect comfort and a depiction ultra smooth to put forward a matchless sensualism and a refinement. |
Con la participación de Gutek en la Vendée Globe queremos poner por delante nuestros propios valores: el humanismo y la protección del medio ambiente. | Through Gutek's participation in the Vendée Globe, we want to underline the main values we share: Humanism and the preservation of the environment. |
Esperemos que los políticos (eventualmente) poner por delante los países de la política, y su objetivo es reformar las pensiones roto, cuidado de la salud, y los sistemas fiscales. | Let us hope that politicians will (eventually) put country ahead of politics, and aim to reform the broken pension, health care, and tax systems. |
Siempre, repito siempre, hay que poner por delante la presunción de inocencia y, si se demuestra lo contrario, esperar que el peso de la ley caiga sobre él. | The presumption of innocence must always, I repeat always, be put first and, should guilt be proven, the law should then deal with the situation accordingly. |
