poner mejor

Esto les ayuda a poner mejor atención y a controlar su comportamiento.
This makes them more able to pay attention and control their behavior.
¿Me puedes poner mejor que esto?
You can make me look better than this?
Necesitas poner mejor seguridad, Vi.
You really got to get some better security, vi.
Bueno, la cuestión es que te vas a poner mejor, ¿vale?
Well, the thing is, you're gonna get better, right?
¿Qué ocurre si te empiezas a poner mejor?
What happens if you start to get better?
Esto no se va a poner mejor si sigue así.
It's not going to get any better if this goes on.
Bueno, la cosa es, que te vas a poner mejor, ¿sabes?
Well, the thing is, you're gonna get better, right?
¿Qué ocurre si te empiezas a poner mejor?
What happens if yöu start to get better?
Está demasiado oscuro, ¿podrías poner mejor iluminación?
It's too dark, could you get in better light?
Nunca se va a poner mejor que esto...
It's never going to get any better than this.
Puedes hacerlo mejor, pero no te vas a poner mejor, tío.
You can do better, but you can't get better, man.
¿Se va a poner mejor de su enfermedad?
Is she going to get better from being sick?
Oye, no te vas a poner mejor en la calle.
Listen to me. You are not gonna get healthier on the street.
No creo que se pueda poner mejor que esto.
I don't think it gets any better than this.
Pero había una expectativa de que las cosas se iban a poner mejor.
But there was an expectation that things were going to get better.
Porque sabía que te ibas a poner mejor.
Because I knew you were gonna get better.
Algún día, ¿tu no te vas a poner mejor?
Like someday, you're not gonna get better?
Bien, lo que quiero decir es las cosas se van a poner mejor.
Okay, the bottom line is things are gonna get better.
Bueno... prepárense por que se va a poner mejor.
Well... Get ready, 'cause it's gonna get better.
Tu mano se va a poner mejor.
Your hand is gonna get better.
Palabra del día
embrujado