poner en contexto
- Ejemplos
A continuación realizaron un recorrido por la Zona Colonial de Santo Domingo para poner en contexto los lugares donde habían ocurrido los acontecimientos sobre los que acaban de aprender. | Afterward, they took a tour of the Colonial Zone of Santo Domingo to conceptualize the places where the events of which they just learned had taken place. |
Hay algunas cosas que tenemos que poner en contexto para ustedes. | There's some things we need to put into context for you. |
Ayuda a poner en contexto lo que se ve en cada parada. | It helps to put into context what you see at each stop. |
En este sentido es necesario poner en contexto la situación mercantil de Starbucks. | In this sense it is necessary to contextualize the commercial situation Starbucks. |
Es preciso poner en contexto esa frágil situación. | This tenuous situation should be placed in context. |
Los webhooks entrantes te permiten poner en contexto tus mensajes adjuntando contenidos y vínculos útiles. | Incoming webhooks allow you to add context to your messages by attaching helpful content and links. |
Tenemos excelentes noticias las cuales me cuesta poner en contexto, pero aquí están. | We've just got some incredible news, that I'm having trouble putting into context, but here it is. |
Esta conmemoración es una buena ocasión para poner en contexto lo que actualmente sucede en Siria. | This commemoration constitutes an opportunity to put the war in Syria into perspective. |
Les voy a poner en contexto. | Some context for you. |
Abrir el aula a tu entorno puede ser una manera de poner en contexto la creación de valor. | Opening the classroom to the local environment can be a practical way to provide context for value creation. |
Para poner en contexto la actual política de género, la representante subrayó la situación socioeconómica y política del país. | In order to contextualize the current gender policy, the representative highlighted the socio-economic and political situation of the country. |
Fue realmente poner en contexto cuando nos fuimos de Florencia a Roma y nos alojamos en el Westin Excelsior, que fue totalmente opuesta. | It was really put into context when we left Florence for Rome and stayed at the Westin Excelsior that was the complete opposite. |
El Internet de las cosas (IoT por sus siglas en inglés) es un sistema tecnológico que volverá a definir y a poner en contexto verdaderamente el BIM. | But the Internet of Things (IoT) is the technology that will truly redefine and recontextualize BIM. |
Por ello, The Prisma ha preparado una serie que busca poner en contexto este complicado y hasta misterioso proceso y sus consecuencias para los migrantes. | That is why The Prisma has prepared a series that aims to put in context this complicated and even mysterious process, and its consequences for migrants. |
¿Podrías decirnos algo más acerca de lxs habitantes y poner en contexto la expropiación que tiene lugar en Marruecos y en otros lugares del mundo? | Can you tell us more about the inhabitants and put the expropriation happening in Morocco and around the world into context? |
Ha dado comienzo el Foro y toma la palabra ASL para dar la bienvenida y poner en contexto el clima social y político que nos atraviesa. | The Forum has started and takes the floor ASL to welcome and put into context the social and political climate that crosses us. |
Conviene poner en contexto estos riesgos desde el punto de vista de los deberes de diligencia y supervisión de los administradores de las sociedades de capital. | These risks should be placed in context from the perspective of the duties of care and supervision of the directors of corporate enterprises. |
En este sentido, se deben poner en contexto por ejemplo los acuerdos internacionales, como el Acuerdo de París sobre el Cambio Climático con la transformación social e industrial necesaria. | In this respect, e.g. international agreements, such as the Paris Agreement on Climate Change, are linked to the necessary transformation of industrial society. |
Historiadora del arte, antropóloga visual y filósofa residente en Francia, he encontrado en AL DÍA News el espacio para poner en contexto la realidad política desde una nueva perspectiva. | Art historian, visual anthropologist and philosopher living in France, I found in AL DÍA News the space to put political reality in context from a new perspective. |
Para poner en contexto este momento, vamos a ver por qué tantas personas suponen que, a través de Peña Nieto, los dinosaurios volverán a cosechar lo que habían sembrado. | To put this moment in context, let's look at why so many people presume that, through Peña Nieto, the dinosaurs are coming home to roost. |
