poner cuidado en
- Ejemplos
No obstante, debemos poner cuidado en la forma de enfocar este asunto. | However, we have to be careful how we approach this. |
Por eso debemos poner cuidado en su... ¿Dónde está Hill? | That's why I want to be particularly careful that yourWhere is Hill? |
Debe poner cuidado en definir correctamente las capas a las que pertenecen los elementos del pad. | Care should be taken to define correctly the layers to which the pad will belong. |
Era necesario resucitar el Marco Integrado y había que poner cuidado en la selección de los proyectos. | The Integrated Framework needed to be resuscitated, and care was needed in the selection of projects. |
Solo debe poner cuidado en cuanto a la cantidad de azúcar que consume y debe procurar no agregar azúcar a las comidas. | You should only be careful as regards the amount of sugar you eat and you must not add sugar to your meals. |
Quien alza el rollo debe poner cuidado en que todos puedan ver las letras, realizando pausadamente un giro completo (ver Piskei Teshuvá 134:5). | It is best if he slowly turns in a full circle, thereby enabling everyone to see (see Piskei Teshuvot 134:5). |
Pero, nosotros, como Parlamento, hemos vinculado esta ayuda a determinadas condiciones y ahora hemos de poner cuidado en que se cumplan tales condiciones. | But our Parliament has tied this aid to certain conditions and now we have to ensure that these conditions are met. |
Para conseguir los logros previstos, se debe poner cuidado en velar por que el nivel de los recursos sea compatible con el objetivo previsto. | In order for expected accomplishments to be achieved, care should be taken to ensure that the level of resources is commensurate with the intended objective. |
La Comisión ha de poner cuidado en no formular una definición que pueda crear problemas en otras esferas del derecho, como el derecho internacional de los conflictos armados. | The Commission must be careful not to draft a definition that could create problems in other fields of law, such as the law of armed conflict. |
Al emplear métodos coercitivos, que se basan en los reglamentos en vigor y normas democráticas, la policía poner cuidado en salvaguardar las vidas y la dignidad de aquéllos contra los que se adopten estos métodos. | In the application of coercive measures, which are based on the regulations in force and democratic standards, police must take care to safeguard the lives and dignity of those against whom these measures are taken. |
Al hacerlo, sin embargo, deben poner cuidado en no descuidar la práctica de la esencia de su religión, en no molestar a otros con sus propias prácticas religiosas, y en no condenar o menospreciar otras fes. | In doing so, however, they must be careful not to neglect the practice of the essence of their religion, not to disturb others by their own religious practices, and not to condemn or belittle other faiths. |
Hay que poner cuidado en distinguir estrictamente a los derechistas antiPartido de aquellos que apoyan y defienden el Partido y el socialismo, pero que han dicho o hecho algo erróneo, o han escrito malos artículos u obras. | Care should be taken to distinguish strictly between the anti-Party, anti-socialist rightists and those who support the Party and socialism but have said or done something wrong or have written some bad articles or other works. |
En las ciudades, además de unimos con la clase obrera, la pequeña burguesía y todos los progresistas, debemos poner cuidado en unimos con todos los elementos intermedios y en aislar a los reaccionarios. Entre las tropas del Kuomintang, es nece- | In the cities, besides uniting with the working class, the petty bourgeoisie and all progressives, we should take care to unite with all the middle elements and isolate the reactionaries. |
No es mi propósito juzgar si Lowney está errado o no cuando atribuye un talento gerencial a unos padres fundadores que solo podían ser unos consumados virtuosos del emprendedurismo y poner cuidado en la gerencia y descollar en ella avant la lettre. | It is not my purpose to judge whether Lowney is wrong when he attributes a managerial talent to some of the founding fathers who could only have been consummate virtuosos of entrepreneurialism and excelled at careful management before such a thing even existed. |
La Comisión advierte que se debe poner cuidado en asegurarse de que esos proyectos se ajusten al concepto original de este tipo de actividades y que guarden armonía con las actividades de otros organismos de desarrollo o asistencia humanitaria en la zona de la misión. | The Committee cautions that care must be taken to ensure that such projects conform to the original concept for this type of activity and are in harmony with the activities of other development or humanitarian assistance entities in the Mission area. |
Hemos de poner cuidado en que no se llegue a una desparlamentarización -aquí se hallan en el mismo barco el Parlamento Europeo y los Parlamentos nacionales- y en que no se llegue a una tercera cámara. | We must take care to see that we do not reach a situation in which the role of parliaments is downgraded - and the European Parliament is in the same boat as national parliaments in this respect - nor must we allow the creation of a new third chamber. |
