polizón

Pero lo creas o no, nos metimos un polizón.
But believe it or not, we got ourselves a stowaway.
De acuerdo, así que tal vez él es un polizón.
Okay, so maybe he's a stowaway.
¡No soy un polizón y me hace daño en las manos!
I am not a stowaway and you're hurting my hands!
Parece que tenemos un polizón aquí, compañero.
Looks like we got a stowaway here, mate.
Me da igual ser el primer niño polizón en el espacio.
I don't care about being the first boy stowaway in space.
Puede que sea un polizón o tal vez un agente.
He's probably a stowaway or he's maybe an agent.
Bien, un polizón, ese sería el sueño de David.
Now, a stowaway, that would be David's dream.
El polizón estaba en la taquilla en el momento del embarque.
The stowaway was in the trunk at the time of sailing.
Y entonces ella creyó que él era el polizón.
And then she mistook him for the stowaway.
Así que nos vigiló y se metió de polizón en el fondo.
So he watched us and he stowed away in the back.
¿Ha viajado de polizón en otras líneas aéreas?
Have you ever been a stowaway on any other airline?
¡Tú lo que quieres es subir al tren de polizón!
You want to get on that train so you can stowaway!
¿Había un polizón en el coche?
Was there a stowaway in the car?
Parece que tenemos un polizón, muchachos.
Looks like we got ourselves a stowaway, boys.
Tienes un problema con un polizón.
You've got a problem with a stowaway.
Verá, en este viaje voy de polizón.
You see, I'm just a stowaway on this trip.
Mi amor es un polizón.
My love is a stowaway.
¿Me está diciendo que tenemos un polizón?
Are you saying we've got a stowaway?
Esta mujer es un polizón.
This woman is a stowaway.
¿Es cierto que es un polizón?
Is it true that you're a stowaway?
Palabra del día
el villancico