politiqueo

Hay una cosa que no permitiré en esta unidad: el politiqueo.
There's one thing I won't have in this outfit: politics.
¡Pues esas son las noticias reales del censo, lo demás es politiqueo!
Now, that's the real news about the census, everything else is politicking!
Hay demasiado politiqueo en todo este asunto de los astilleros de Gdansk.
There is too much politics surrounding the Gdańsk shipyard.
Significa que fue por falta de politiqueo.
It's because of lack of political consciousness.
Ya sabes, mucho politiqueo.
You know, lots of politics.
En casos en que no es práctico el politiqueo directo, los candidatos utilizan conexiones familiares, reales o inventadas.
When face-to-face politicking is not practical, the candidates use their family connections—real or concocted.
Deben salir del pantano revisionista del politiqueo de la Asamblea Constituyente y retomar el camino de la revolución.
They must get out off the revisionist swamp of Constitutional Assembly politicking and retake the road of revolution.
Confío en que otros diputados británicos pongan término al politiqueo barato que este Parlamento está presenciando esta semana.
I wish that other British Members would stop the cheap politics that we are seeing this week in this House.
El Organismo Responsable de Alcantarillado y Acueductos es un ejemplo de libro de texto de cómo el politiqueo puede arruinar una agencia del gobierno.
The Aqueduct and Sewer Authority is a textbook example of how politicking can ruin a government agency.
No se puede permitir, sencillamente, que las cuestiones de seguridad degeneren y se conviertan en politiqueo nacional a voluntad de cualquier Estado miembro.
Safety issues simply cannot be allowed to degenerate into shabby national politics at the will of any Member State.
La política sin valores es puro politiqueo y populismo, mientras que la vida humana es algo precioso para todos nosotros, por encima de las divisiones geográficas y culturales.
Politics without value is just cheap politicking and populism, while human life is valuable to us all, irrespective of geographical or cultural divides.
Es hora de dejarnos de politiqueo con la vida de los jóvenes y empezar a fomentar una educación que tenga en cuenta todas las posibilidades del placer.
It's time we stop playing politics with young people's lives and embrace a curriculum that considers the full diversity of possibilities for pleasure.
He de decir que, por nuestra parte, creemos que el ponente está haciendo politiqueo partidista con toda la cuestión de la aprobación de la gestión en el ejercicio 1996.
It must be said that from our side we believe that the rapporteur is playing petty party politics with the whole question of discharge for 1996.
Sin duda, gran parte del debate publico se ve afectado por el politiqueo y el intento por parte de los dos principales partidos políticos de aparentar que controlan el debate.
Much of the public debate is being marred no doubt by politicking and an attempt by the two main political parties to be seen as in control of the debate.
Además, cuanta más pluralidad haya, más evidente resultará el forcejeo y el politiqueo intenso que suelen llevar al consenso, puesto que aquí los consensos sistemáticos tampoco están libres de polémica.
Additionally, the more plurality there is, the more evident the struggle and intense politicking that normally lead to our consensuses will become, as systematic consensuses are not free from controversy here either.
Ello no solo aporta ideologías y politiqueo a las relaciones internacionales sino que es un acto de enfrentamiento con todos aquellos que se atreven a llevar a cabo una política exterior independiente.
That not only brings ideology and politicking into international relations but is an act of confrontation with each and every one who dares to have an independent opinion or who has the courage to pursue an independent foreign policy.
Y doquiera que éste mete las zarpas, le sigue el politiqueo. Si sus hijos están en esas escuelas, cuente con que desde la guardería hasta recibir su diploma del instituto estarán sometidos a adoctrinamiento político.
If your children attend these schools, doubt not: They will be subjected to political indoctrination from the day they walk into kindergarten (or, these days, pre-K) to the moment they're handed their diploma.
En lugar de dedicarnos al politiqueo, a las disputas pueblerinas y a los ajustes de cuentas, hemos impulsado al Parlamento a hacer un gesto político y, si el día de mañana la Unión Europea recoge los frutos, se lo deberá a nuestro grupo.
Instead of going in for politicking, squabbling and settling scores, we pushed Parliament into making a political gesture, and if the European Union emerges the stronger for it, then it will be thanks to the actions of our group.
El politiqueo se me da mejor que a ti.
You know I'm better at politicking' than you are.
Estoy a favor de una Europa política, pero también en contra de que se haga politiqueo en torno al proyecto europeo.
I am in favour of a political Europe but I am opposed to politicking in relation to the European project.
Palabra del día
embrujado