poliducto
- Ejemplos
Pérez dio un mes a la empresa brasileña para reparar losdañosque presenta el poliducto y entregar de forma definitiva la obra. | Perez gave a month to the Brazilian company to repair damages in the poly duct and to deliver the work definitively. |
Un mes de plazo tiene la empresa brasileña para reparar los daños que presenta el poliducto y entregar definitivamente la obra. | The Brazilian company was given a one-month term to repair the damages of the poly duct and finally deliver the work. |
Indica la ingeniera Rodríguez que el derrame fue provocado por la antigüedad del poliducto, que tiene cerca de 50 años, y la falta de un mantenimiento adecuado. | Engineer Rodríguez says that the spillage was caused by the old age of the pipeline, which is about 50 years old, and the absence of adequate maintenance. |
El Ministerio de Hidrocarburos, en su informe de la obra, dijo que se pagó 43 millones de dólares por terrenos expropiados para la construcción de todo el poliducto desde Guayas hasta Azuay. | The Ministry of Hydrocarbons in his report of the work, said that 43 million dollars were paid for land expropriated for the construction of the entire pipeline from Guayas to Azuay. |
A fin de transportar el petróleo desde la refinería hasta el pueblo, sería necesario construir un poliducto de 200 km de longitud. | In order to transport the oil from the refinery to the town, we would need to build a 200 km long oil pipeline. |
En la Terminal de Productos Limpios que conforma el Poliducto Pascuales-Cuenca hay grietas por todos lados. | In the Clean Products Terminal that makes up the Pascuales-Cuenca Poliducto there are cracks everywhere. |
El Cuerpo de Ingenieros del Ejército acompaña a Petroecuador en la revisión de las fallas del Poliducto Pascuales-Cuenca. | The Army Corps of Engineers accompanies Petroecuador in the review of the Pascuales-Cuenca Poliducto faults. |
Cuenca – En la Terminal de Productos Limpios que conforma el Poliducto Pascuales-Cuenca hay grietas por todos lados. | Ecuadornews: In the Clean Products Terminal that makes up the Pascuales-Cuenca Poliducto there are cracks everywhere. |
A través de un comunicado que se difundió en redes sociales, Poveda aseguró que el anterior Gobierno sí conocía del proyecto del Poliducto Pascuales Cuenca. | Through a statement that was disseminated on social networks, Poveda said that the previous government did know about the Pascuales Cuenca Poliducto project. |
En el tramo final de su testimonio, Mera habló del Poliducto Pascuales-Cuenca y aseguró que Correa no supo de la adjudicación de ese proyecto. | In the final stretch of his testimony, Mera spoke about the Pascuales-Cuenca Poliducto and said that Correa did not know about the award of that project. |
Knight Piésold Consultores S.A. desarrolló para YPF S.A el Servicio de Consultoría e Investigación Ambiental de sitio, sobre la progresiva 445,25 del Poliducto Puerto Rosales-La Plata. | Knight Piésold was asked by YPF S.A., the Environmental Consultancy and Research Service, of the site to report on the progressive 445,25 of the Puerto Rosales-La Plata Poliduct. |
En ese grupo están la central hidroeléctrica Manduriacu, la remoción de tierras en la Refinería del Pacífico, el Acueducto La Esperanza, el Poliducto Pascuales-Cuenca y el Trasvase Daule-Vinces. | In this group are the Manduriacu hydroelectric plant, the removal of land in the Pacific Refinery, the La Esperanza Aqueduct, the Pascuales-Cuenca Poliducto and the Daule-Vinces Transfer. |
Proyecto Metropolitano. Project Leader y equipo de implementación del Proyecto de Automatización para Honeywell Venezuela. Sistema de despacho y almacenamiento de combustibles y monitoreo del Poliducto, utilizando PlantScape Scada R400. Con conexión a dispositivos Modicon a través de Modbus TCP. | Implementation team for the automation project for Honeywell Venezuela. Fuel storage and handling system and polyduct monitoring, using PlantScape SCADA R400 with interconnection to Modicon devices through Modbus TCP. |
El poliducto Pascuales-Cuenca es una de las obras con más observaciones por irregularidades en la concesión. | The Pascuales-Cuenca pipeline is one of the works with the most observations due to irregularities in the concession. |
La Refinería de Esmeraldas procesa 110.000 barriles de petróleo diarios; y el poliducto Pascuales – Cuenca transporta 1.100 barriles por hora. | The Esmeraldas Refinery processes 110,000 barrels of oil per day; and the Pascuales–Cuenca pipeline transports 1,100 barrels per hour. |
Entre otros daños que presenta el poliducto se encuentran: inestabilidad del suelo, taludes en riesgo de colapsar, fallas en diseño, falta de una estación de reducción de presión. | Among damages is the instability of the ground, slopes at risk of collapsing, design flaws, lack of a pressure reduction station. |
El ministro de Hidrocarburos, Carlos Pérez, advirtió este jueves, en Ecuavisa, que si Odebrecht no soluciona los daños del poliducto Pascuales-Cuenca, el Estado ecuatoriano terminará unilateralmente el contrato. | Ecuadornews: Hydrocarbons minister Carlos Perez warned Thursday during an interview broadcast by the Ecuavisa network that if Odebrecht does not solve the damages of the Pascuales-Cuenca pipeline, the Ecuadorian state will unilaterally terminate the contract. |
Las conclusiones ratifican supuestos sobreprecios millonarios, daños estructurales, errores de ingeniería, dentro de proyectos como las refinerías de Esmeraldas y del Pacífico, el poliducto Pascuales-Cuenca, la planta de licuefacción Bajo Alto y la terminal marítima de Monteverde. | The conclusions ratify alleged overpriced millionaires, structural damage, engineering errors, within projects such as the refineries of Esmeraldas and the Pacific, the Pascuales-Cuenca pipeline, the Bajo Alto liquefaction plant and the Monteverde maritime terminal. |
El exministro coordinador de Sectores Estratégicos, Rafael Poveda, desmintió este martes al exsecretario jurídico de la Presidencia, Alexis Mera, quien indicó ayer que el poliducto Pascuales-Cuenca fue construido sin el conocimiento del expresidente Rafael Correa. | Ecuadornews: The former coordinator of Strategic Sectors, Rafael Poveda, on Tuesday denied the former legal secretary of the Presidency, Alexis Mera, who said yesterday that the Pascuales-Cuenca pipeline was built without the knowledge of former President Rafael Correa. |
La evaluación del proyecto Monteverde El Chorrillo, la Planta de Licuefacción Bajo Alto y la Refinería de Manabí (antes Refinería del Pacífico) deberá concluir en 60 días; mientras que para la Refinería de Esmeraldas y el poliducto Pascuales-Cuenca el plazo es de 90 días. | The evaluation of the Monteverde El Chorrillo project, the Bajo Alto Liquefaction Plant and the Manabí Refinery (formerly Pacific Refinery) must be completed in 60 days; while for the Refinery of Esmeraldas and the Pascuales-Cuenca pipeline the term is 90 days. |
