poleo

Oh, they've got play poleo.
Tienen que jugar al polo.
We bade farewell to that place breathing in the perfume of aromatic weeds such as peperina and poleo we had learned to recognize them in the air.
Nos despedimos del lugar con el perfume de las aromáticas como la peperina y el poleo, que habíamos aprendido a distinguir en el ambiente.
In: El Reporte, April 18, 2002; Patricia Poleo, Factores de poder.
En: El Reporte, 18 de abril de 2002; Patricia Poleo, Factores de poder.
In: El Universal, April 13, 2002; Patricia Poleo, Factores de Po der.
En: El Universal, 13 de abril de 2002; Patricia Poleo, Factores de Po der.
Thank you for your solidarity on behalf of the human rights of the residents of Lomas del Poleo.
Gracias por tu solidaridad y apoyo de los derechos humanos de los residentes de Lomas del Poleo.
That of the dignified rage of the inhabitants of Lomas de Poleo, resisting attacks, traps, slander, silence.
La de la digna rabia de los habitantes de Lomas de Poleo, resistiendo ataques, trampas, calumnias, silencios.
Poleo and Salazar, along with journalists Napoleón Bravo and Ibeyise Pacheco, have been indicted by the Public Ministry.
Poleo y Salazar, junto a los periodistas Napoleón Bravo e Ibeyise Pacheco, han recibido imputaciones de parte del Ministerio Público.
Interviewing Poleo and Usón, the program's host, Marta Colomina, asked Usón for a technical opinion on the use of a flamethrower.
En la entrevista con Poleo y Usón, la conductora del programa, Marta Colomina, le pidió a Usón una opinión técnica sobre el uso del lanzallamas.
After passing along Llano del Poleo, there are various short cuts that cut across the tarmac road and lead us to the neighbourhood of Tegueste.
Tras pasar el Llano del Poleo, existen varios atajos que acortan el trazado de asfalto, y nos dirigimos hacia el barrio de Tegueste.
Not too long ago, the high desert community of Lomas de Poleo was considered a desolate, impoverished outpost of Ciudad Juarez, Mexico.
No hace mucho, se consideraba a la comunidad de Lomas de Poleo—situada en un alto del desierto—una sección empobrecida y desolada de Ciudad Juárez, México.
Urge Chavez to resign and bring about a wise transition into the hands of a sane society that rejects the past and the present, Poleo Uzcátegui recommends.
Urge que Chávez dimita y propicie una sabia transición a manos de la sociedad sana, que rechaza el pasado y el presente, recomienda Poleo Uzcátegui.
The mysterious group sent a statement to be broadcast by the journalist Patricia Poleo, openly opposed to the Maduro's regime and who lives in exile in the United States.
El misterioso grupo envió un comunicado para que fuese difundido por la periodista Patricia Poleo, abiertamente opuesta al régimen de Maduro y quien vive exiliada en Estados Unidos.
On October 13, 2008, the journalist Rafael Poleo, editor of the newspaper El Nuevo País, was invited to the program Aló Ciudadano, directed by Leopoldo Castillo and transmitted live on Globovisión.
El 13 de octubre de 2008 el periodista Rafael Poleo, director del diario El Nuevo País, fue invitado al programa televisivo Aló Ciudadano, que dirige Leopoldo Castillo y que transmite en vivo Globovisión.
The route passes through the Majada de los Dones and the Degollada del Viento, doorway to the neighbourhood of El Saucillo, set on the Llano de Poleo, with its landscape dominated by cattle farming.
El recorrido pasa por la Majada de los Dones y la Degollada del Viento, pórtico del barrio de El Saucillo asentado sobre el Llano del Poleo, paisaje dominado por la actividad ganadera.
Engaged in a court battle, residents of the Lomas de Poleo neighborhood have repeatedly complained of aggressions by armed private security guards operating under the noses of the police and army.
Atrapados en una batalla judicial, los pobladores de la colonia Lomas de Poleo han presentado repetidas quejas de agresiones de guardias armados de seguridad privada que operan en las mismas narices de la policía y el ejército.
Mr. Governor: Why do you and your government allow Pedro and Jorge Zaragoza Fuentes to be above the law and violate the human rights of the residents of Lomas del Poleo?
Señor Gobernador: ¿qué le deben usted y su gobierno a los hermanos Pedro y Jorge Zaragoza Fuentes para permitir que en la colonia Lomas del Poleo se pongan ellos por encima de la ley y los derechos humanos?
In a recent letter to Kent Evans, the chairman of New Mexico's Dona Ana County Commission, Verde Realty Co-Chairman Ronald Blankenship disassociated his company from the Lomas de Poleo and Jeronimo land controversies.
En una carta reciente a Kent Evans, presidente de la Comisión del Condado Doña Ana en Nuevo México, el presidente adjunto de Verde Group Realty, Ronald Blankenship, deslindó a la empresa de las controversias en Lomas de Poleo y Jerónimo.
Notable among these cases are persons accused of being Colombian paramilitaries, several retired soldiers accused of disobedience, two persons who were surprised with military equipment at the Fuerte Tiuna, and the journalist Patricia Poleo.
Se destacan en este sentido los casos de las personas acusadas de ser paramilitares colombianos, varios militares retirados declarados en desobediencia, dos personas que habrían sido sorprendidas en el Fuerte Tiuna con equipos militares, así como la periodista Patricia Poleo.
According to the ex-Electricity Director of the Ministry of Energy, Victor Poleo Uzcátegui, a preliminary estimate indicates that $50 billion was put into the Electrical Sector between the years 1999-2009, but scarcely 30% was spent on power generation and transmission projects.
Según el ex Director de Electricidad del Ministerio de Energía, Víctor Poleo Uzcátegui, una estimación preliminar indica que $50 mil millones fueron ingresados al Sector Eléctrico durante 1999-2009, pero en proyectos de generación y transmisión apenas se ejecutó un 30%.
Is it possible that in Ciudad Juárez there exists no state of law that protects the inhabitants of Lomas del Poleo, who are currently virtual prisoners behind barbed-wire and guard towers and without rights to freedom of movement?
¿Será posible que en Ciudad Juárez no exista un estado de derecho que proteja a los habitantes de Lomas del Poleo, quienes permanecen prácticamente prisioneros detrás de un cerco de alambre de púas y una torre de control que les impide el libre tránsito?
Palabra del día
la medianoche