point of no return

Already many have reached the point of no return.
Ya muchos han alcanzado el punto de no retorno.
Do you know what the point of no return is?
¿Sabes lo que el punto de no retorno es?
He may already be past the point of no return.
Puede que ya haya pasado el punto de no retorno.
Without doubt, we have reached a point of no return.
Sin duda, que alcanzamos un punto de no retorno.
Did you come to a border or point of no return?
¿Llegó usted a una frontera o punto de no retorno?
Did you come to a border or point of no return?
¿Llegó usted a una frontera o punto de no regreso?
I think we are at the point of no return.
Creo que estamos en el punto de no retorno.
It is the point of no return for many.
Es el punto de no retorno para muchos.
We are approaching this magical point of no return.
Nos estamos aproximando a ese punto mágico de no retorno.
Did you come to a border or point of no return?
¿Llegó a una frontera o un punto de no retorno?
Did you come to a border or point of no return?
¿Llegó a una frontera o un punto de no regreso?
Did you come to a border or point of no return?
¿Llegaste a una frontera o punto de no retorno?
Did you come to a border or point of no return?
¿Llegó a una frontera o punto de no retorno?
I think that we have come to a point of no return.
Creo que hemos llegado a un punto de no retorno.
Did you come to a border or point of no return?
¿Llegaste a un borde o punto de no retorno?
Listen, we are way past the point of no return with them.
Escucha, hemos pasado el punto de no retorno con ellos.
This is what they call the point of no return, friend.
Esto es lo que se llama punto de no retorno, amigo.
Beware—this could be the point of no return.
Cuidado: este podría ser el punto de no retorno.
But he had reached the point of no return.
Pero él había llegado al punto del no retorno.
Now, life had reached the point of no return.
Ahora, la vida llegó al punto de no retorno.
Palabra del día
el propósito