poco uniforme

Popularity
500+ learners.
La contratación de asesores en Ecuador resulta poco uniforme, desordenada.
The recruitment of consultants in Ecuador is uneven, messy.
Lamentablemente, esos instrumentos siguen aplicándose e interpretándose de manera poco uniforme.
Regrettably, those instruments continue to be applied and interpreted inconsistently.
Por otra parte, el financiamiento ofrecido por los donantes ha sido poco uniforme.
Furthermore, the financing offered by the donor parties has been uneven.
Sin embargo, la investigación llevada a cabo en el Oxford Internet Institute demostró que la distribución geográfica de estos artículos es muy poco uniforme.
However, research conducted by the Oxford Internet Institute has shown that the geographic distribution of articles is highly uneven.
Sin embargo, en el contexto de la crisis económica mundial, la restauración del capitalismo en Cuba sería un proceso muy difícil y poco uniforme.
However, in the context of the world economic crisis a restoration of capitalism in Cuba would be a very uneven and difficult process.
Esta enzima es la encargada de pigmentar nuestra piel y nuestro cabello, por eso cuando somos mayores aparecen manchas y nuestra piel se vuelve poco uniforme.
This enzyme is responsible for pigmenting our skin and hair, so when we are older spots appear and our skin becomes uneven.
Ten cuidado de no aplicar demasiado imprimante como para que comiencen a formarse gotas, ya que podrían alcanzar la pintura o causar que la reparación final luzca poco uniforme.
Be careful not to apply so much primer that drips begin to form, as they could reach the paint or cause the final repair to look uneven.
En lo que respecta a otros países de los Balcanes Occidentales, en los últimos años se ha conseguido un progreso significativo en la adhesión a la UE, pero este progreso ha sido poco uniforme y aún quedan muchos retos por delante.
Concerning other countries of the Western Balkans, very considerable progress has been made towards EU membership over recent years but this has also been uneven and huge challenges remain.
Nos llevamos una sorpresa al ver que el margen inferior de la pradera esta a menos profundidad de lo que esperábamos y, además, la distribución es muy poco uniforme, con gran número de calvas y los haces muy dispersos.
We are surprised to find that the lower edge of the meadow is at a lesser depth than we expected and to see that its distribution is very uneven, with a large number of bald patches and bundles of plants that are greatly dispersed.
La pintura en la cocina se ve poco uniforme. ¿Qué pasó?
The paint in the kitchen looks patchy. What happened?
La respuesta de las comunidades afectadas fue evidentemente poco uniforme.
The response of the affected communities has evidently been mixed.
Se mencionaron varios problemas, entre ellos la aplicación poco uniforme de la política.
Various challenges are mentioned, including inconsistent implementation of the policy.
Uva de mesa con espesor de la piel medio, coloración poco uniforme.
Dinner grapes with medium skin thickness, uniform coloring.
Si los garbanzos están demasiado amontonados en la bandeja, se asarán de manera poco uniforme.
If the chickpeas are too crowded in the pan, they'll roast unevenly.
Su especial topografía le proporciona un perfil especial y poco uniforme pero de aspecto cuidado y limpio.
Its special topography provides a special and little uniform but with neat and clean appearance.
Este reflejo de la luz corrige las pequeñas sombras causadas por las arrugas o por un tono poco uniforme.
These reflections of light cleverly conceal small shadows caused by wrinkles or uneven skin.
Por eso esta revisión con resultados tan poco uniforme recibió una respuesta también poco uniforme de la Unión Europea, con la decisión equilibrada adoptada durante el último CAGRE.
That is why this mixed review received a mixed response from the European Union, with the balanced decision taken during the last GAERC.
El avance hacia los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio ha sido poco uniforme tanto entre las regiones y los países como entre los grupos de población y en el interior de estos.
Progress towards the eight MDGs has been uneven not only among regions and countries, but also between population groups within countries.
Las Bahamas, como otros muchos países del mundo, tiene lo que a menudo se denomina una distribución defectuosa de la población, es decir que ésta sigue una pauta de distribución muy amplia y poco uniforme.
The Bahamas, like many countries of the world, has what is often referred to as a mal-distribution of population, i.e. the population is widely and unevenly dispersed.
Los anuncios de vacantes de puestos análogos de la misma categoría muestran diferencias que se deben a la utilización poco uniforme de los perfiles genéricos de funciones, la redacción imprecisa y las preferencias de los distintos programas concretos respecto de los requisitos exigidos.
Vacancies for similar posts at the same level exhibit variances owing to inconsistent utilization of generic job profiles, vague language, as well as programme-specific preferences for formal requirements.
Palabra del día
tejer