poco uniforme
- Ejemplos
La contratación de asesores en Ecuador resulta poco uniforme, desordenada. | The recruitment of consultants in Ecuador is uneven, messy. |
Lamentablemente, esos instrumentos siguen aplicándose e interpretándose de manera poco uniforme. | Regrettably, those instruments continue to be applied and interpreted inconsistently. |
Por otra parte, el financiamiento ofrecido por los donantes ha sido poco uniforme. | Furthermore, the financing offered by the donor parties has been uneven. |
Sin embargo, la investigación llevada a cabo en el Oxford Internet Institute demostró que la distribución geográfica de estos artículos es muy poco uniforme. | However, research conducted by the Oxford Internet Institute has shown that the geographic distribution of articles is highly uneven. |
Sin embargo, en el contexto de la crisis económica mundial, la restauración del capitalismo en Cuba sería un proceso muy difícil y poco uniforme. | However, in the context of the world economic crisis a restoration of capitalism in Cuba would be a very uneven and difficult process. |
Esta enzima es la encargada de pigmentar nuestra piel y nuestro cabello, por eso cuando somos mayores aparecen manchas y nuestra piel se vuelve poco uniforme. | This enzyme is responsible for pigmenting our skin and hair, so when we are older spots appear and our skin becomes uneven. |
Ten cuidado de no aplicar demasiado imprimante como para que comiencen a formarse gotas, ya que podrían alcanzar la pintura o causar que la reparación final luzca poco uniforme. | Be careful not to apply so much primer that drips begin to form, as they could reach the paint or cause the final repair to look uneven. |
En lo que respecta a otros países de los Balcanes Occidentales, en los últimos años se ha conseguido un progreso significativo en la adhesión a la UE, pero este progreso ha sido poco uniforme y aún quedan muchos retos por delante. | Concerning other countries of the Western Balkans, very considerable progress has been made towards EU membership over recent years but this has also been uneven and huge challenges remain. |
Nos llevamos una sorpresa al ver que el margen inferior de la pradera esta a menos profundidad de lo que esperábamos y, además, la distribución es muy poco uniforme, con gran número de calvas y los haces muy dispersos. | We are surprised to find that the lower edge of the meadow is at a lesser depth than we expected and to see that its distribution is very uneven, with a large number of bald patches and bundles of plants that are greatly dispersed. |
La pintura en la cocina se ve poco uniforme. ¿Qué pasó? | The paint in the kitchen looks patchy. What happened? |
La respuesta de las comunidades afectadas fue evidentemente poco uniforme. | The response of the affected communities has evidently been mixed. |
Se mencionaron varios problemas, entre ellos la aplicación poco uniforme de la política. | Various challenges are mentioned, including inconsistent implementation of the policy. |
Uva de mesa con espesor de la piel medio, coloración poco uniforme. | Dinner grapes with medium skin thickness, uniform coloring. |
Si los garbanzos están demasiado amontonados en la bandeja, se asarán de manera poco uniforme. | If the chickpeas are too crowded in the pan, they'll roast unevenly. |
Su especial topografía le proporciona un perfil especial y poco uniforme pero de aspecto cuidado y limpio. | Its special topography provides a special and little uniform but with neat and clean appearance. |
Este reflejo de la luz corrige las pequeñas sombras causadas por las arrugas o por un tono poco uniforme. | These reflections of light cleverly conceal small shadows caused by wrinkles or uneven skin. |
Por eso esta revisión con resultados tan poco uniforme recibió una respuesta también poco uniforme de la Unión Europea, con la decisión equilibrada adoptada durante el último CAGRE. | That is why this mixed review received a mixed response from the European Union, with the balanced decision taken during the last GAERC. |
El avance hacia los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio ha sido poco uniforme tanto entre las regiones y los países como entre los grupos de población y en el interior de estos. | Progress towards the eight MDGs has been uneven not only among regions and countries, but also between population groups within countries. |
Las Bahamas, como otros muchos países del mundo, tiene lo que a menudo se denomina una distribución defectuosa de la población, es decir que ésta sigue una pauta de distribución muy amplia y poco uniforme. | The Bahamas, like many countries of the world, has what is often referred to as a mal-distribution of population, i.e. the population is widely and unevenly dispersed. |
Los anuncios de vacantes de puestos análogos de la misma categoría muestran diferencias que se deben a la utilización poco uniforme de los perfiles genéricos de funciones, la redacción imprecisa y las preferencias de los distintos programas concretos respecto de los requisitos exigidos. | Vacancies for similar posts at the same level exhibit variances owing to inconsistent utilization of generic job profiles, vague language, as well as programme-specific preferences for formal requirements. |
