poco intenso

Reconozco que la primera vez puede ser un poco intenso.
I admit, the first time can be a little intense.
Es tu primer saltador, puede ser un poco intenso.
It's your first jumper they can be a little intense.
Uh, las cosas están un poco intenso en aquí.
Uh, things are getting a little intense in here.
Puede ser un poco intenso con las mujeres.
He can be a bit intense with the ladies.
No lo haría, por supuesto, pero es un poco intenso.
Not that I would, of course, but it's just intense.
No es de mi incumbencia, pero eso parecía un poco intenso.
It's none of my business, but that looked kind of intense.
¿No crees que esto sea un poco intenso?
Don't you think this is a little intense?
Fue un poco intenso, pero estoy bien.
It was a little intense, but I'm fine.
Si no, podría ser un poco intenso.
If not, it might get a little intense.
Eso es un poco intenso para mí.
That's just a little intense for me.
Solo digo que estás siendo un poco intenso.
I'm just saying you're being a little intense.
Puede ser un poco intenso cuando habla de ello.
He can be a little intense about it.
Mi compañero de habitación parece un poco intenso.
My roommate seems a little intense.
Solo digo que estás siendo un poco intenso.
I'm just saying you're being a little intense.
És un poco intenso para el trabajo.
He's a little intense for the work.
Se puso un poco intenso ahí fuera, ¿eh?
Got a little intense out there, huh?
Es solo que a veces me pongo un poco intenso con el trabajo.
I just get a little intense with the job sometimes.
En cuanto a los síntomas, el dolor puede ser poco intenso y localizado.
As for the symptoms, the pain can be intense, localized bit.
Es un poco intenso, pero me gusta.
He's a little overly intense, but I like it.
Mi papá es un poco intenso.
My dad's a little intense.
Palabra del día
el maquillaje