pocas ganas
- Ejemplos
Sus pocas ganas de asentarse le llevaron a iniciar un viaje alrededor del mundo junto a su amigo surfero Dominique. | His unwillingness to settle down led him to start a trip around the world with his surfer friend Dominique. |
Después de mi ordenación, accedí con muy pocas ganas a celebrar Misa y predicar al día siguiente que era domingo. | After my ordination with much reluctance I agreed to celebrate the Mass and to preach on the following day which was a Sunday. |
Tenía muy pocas ganas de comunicarse y era necesario un gran esfuerzo de mi parte para lograr que respondiera a mis preguntas. | She was very reluctant to communicate and getting her to respond to my questions was like pulling teeth. |
La menta poleo todavía hace bajar más estos niveles, con lo que podría producir problemas corporales como debilidad corporal, mareo, pocas ganas de trabajar, desánimo, etc. | Pennyroyal can still lower these levels, which could cause physical problems such as body weakness, dizziness, unwilling to work, discouragement, etc. |
Lo más probable es que ella tenga tan pocas ganas de que la vea el señor Godfrey Norton, como nuestro cliente de que llegue a ojos de su princesa. | The chances are that she would be as averse to its being seen by Mr. Godfrey Norton, as our client is to its coming to the eyes of his princess. |
Aunque al comienzo tenía pocas ganas de estar allí, decidí dedicarme con alma y corazón a esa actividad apostólica y ser un verdadero hermano en mis horas de trabajo con ellas. | Though initially unwilling, I decided to put my heart and soul in my ministry and decided to be a true brother throughout my stay and work with them. |
Y en este punto, nuevamente prevemos una gran decepción porque se constata la urgencia del problema en paralelo a las pocas ganas de comprometerse de la mayoría de los países, que priorizan sus intereses económicos nacionales al reto global al que nos enfrentamos como humanidad. | And at this point, we again foresee a great disappointment because the urgency of the problem is observed in parallel to the unwillingness to commit from the majority of countries, which prioritize their national economic interests to the global challenge we face as humanity. |
Nunca tuve tan pocas ganas de dormir en toda mi vida. | I've never felt less like sleeping in my whole life. |
¿En serio estabas cansada y con pocas ganas de fiesta en el dormitorio? | Seriously were you tired and few wanting to party in the bedroom? |
Con muy pocas ganas de trabajar. | With very few want to work. |
Quedan pocas ganas de cocinar y empezamos a lamentar los abusos cometidos. | Nobody feels like cooking, and you start to regret the excesses. |
Como dije antes, muchas personas hoy en día equiparan la pereza con las pocas ganas de trabajar. | As said above, many people today equate sloth with laziness. |
Lidiar con dolor te roba energía, lo que te deja con pocas ganas para sutilezas y paciencia. | Dealing with pain saps your energy, leaving little room for niceties and patience. |
Después de la experiencia vivida con Gabriel, me quedaban muy pocas ganas de comprometerme a intentar salvarla. | After the experience with Gabriel, I have very little desires to commit to save her. |
Para ti, si quieres que te sea sincero, pocas ganas de ver a nadie. | But if you are, to tell you the truth, I just don't feel like seeing anyone. |
Tal vez, dos veces, pero ¡de muy pocas ganas! | Twice, but only as a favor. |
Había pocas ganas de llamarse a retiro, pero el reloj implacable y el cansancio de los mozos invitaban al brindis final. | Nobody was willing to leave but the relentless clock and the tiredness of the waiters invited us to the final toast. |
Su estilo, serio y discreto, y sus pocas ganas de meterse en líos inútiles y molestos, hacía que fuera natural corresponderle del mismo modo. | His style, serious and discreet, and the wish of not getting into useless and annoying troubles, made it natural to reciprocate the same way. |
Con pocas ganas de levantarnos para evitar que el tour llegue a su fin comenzaremos el descenso hacia Tre-le-Champ (3h00 de marcha), pasando por los lagos Cheserys. | With a little hesitation to wake up and put an end to our Tour, we begin the day descending towards Tre-le-Champ (3h00 hike), passing by the Cheserys lakes. |
Esta actitud se acaba traduciendo en una alimentación vegetariana no equilibrada, que puede comportar graves problemas nutricionales evitables e innecesarios, debidos a la falta de interés y pocas ganas de informarse del consumidor. | This attitude can lead to serious nutritional problems avoidable and unnecessary, due to the passivity and lack of interest of consumer. |
